msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Restrict Content Pro v2.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://restrictcontentpro.com/support/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-06 09:34:23+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-10 09:46+0200\n"
"Last-Translator: fxbenard | FxB <fx@fxbenard.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fa_IR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

# @ edd
#: RCP_Plugin_Updater.php:186
#, fuzzy
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s."
msgstr ""
"نسخه جدید %1$s آماده است. <a target=\"_blank\" class=\"thickbox\" href=\"%2$s"
"\">مشاهده نسخه جدید %3$s details</a>."

# @ edd
#: RCP_Plugin_Updater.php:194
#, fuzzy
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s "
"or %5$supdate now%6$s."
msgstr ""
"نسخه جدید  %1$s آماده است.%1$s  در دسترس است. %1$s در دسترس است. <a target="
"\"_blank\" class=\"thickbox\" href=\"%2$s\">نمایش نسخه %3$s جزئیات</a> or <a "
"href=\"%4$s\">هیمن الان به روز رسانی کن</a>."

# @ edd
#: RCP_Plugin_Updater.php:337 includes/admin/class-rcp-add-on-updater.php:276
msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr "شما اجازه دسترسی به نصب به روز رسانی پلاگین ندارید"

# @ edd
# @ rcp
# @ rcp_stripe
#: RCP_Plugin_Updater.php:337 includes/admin/class-rcp-add-on-updater.php:276
#: includes/admin/settings/settings.php:1169 includes/class-rcp-export.php:187
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-2checkout.php:149
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:116
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:130
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:142
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:209
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:223
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:244
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:279
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:293
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:333
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:113
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:129
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:158
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:66
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:242
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:316
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:347
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:375
#: includes/gateways/gateway-functions.php:230
#: includes/gateways/stripe/functions.php:135
#: includes/gateways/stripe/functions.php:174
#: includes/gateways/stripe/functions.php:191
#: includes/gateways/stripe/functions.php:208
#: includes/gateways/stripe/functions.php:224
#: includes/gateways/stripe/functions.php:240
#: includes/gateways/stripe/functions.php:249
#: includes/gateways/stripe/functions.php:324
#: includes/gateways/stripe/functions.php:341
#: includes/gateways/stripe/functions.php:358
#: includes/gateways/stripe/functions.php:374
#: includes/gateways/stripe/functions.php:390
#: includes/gateways/stripe/functions.php:399
#: includes/gateways/stripe/functions.php:487
#: includes/gateways/stripe/functions.php:497
#: includes/gateways/stripe/functions.php:534
#: includes/gateways/stripe/functions.php:551
#: includes/gateways/stripe/functions.php:567
#: includes/gateways/stripe/functions.php:583
#: includes/gateways/stripe/functions.php:592
#: includes/integrations/class-rcp-wp-approve-user.php:177
#: includes/integrations/class-rcp-wp-approve-user.php:207
#: includes/member-functions.php:984 includes/member-functions.php:1001
#: includes/member-functions.php:1017 includes/member-functions.php:1033
#: includes/member-functions.php:1042 includes/member-functions.php:1115
msgid "Error"
msgstr "خطا"

# @ rcp
#: includes/admin/add-ons.php:24
#, fuzzy
msgid "Add-ons for Restrict Content Pro"
msgstr "Restrict Content Pro"

#: includes/admin/add-ons.php:26 includes/admin/add-ons.php:59
msgid "Browse all add-ons"
msgstr ""

#: includes/admin/add-ons.php:29
msgid ""
"These add-ons <em><strong>add functionality</strong></em> to your Restrict "
"Content Pro-powered site."
msgstr ""

#: includes/admin/add-ons.php:51
msgid ""
"Pro add-ons are only available with a Professional or Ultimate license. If "
"you already have one of these licenses, simply <a href=\"%s\">log in to your "
"account</a> to download any of these add-ons."
msgstr ""

#: includes/admin/add-ons.php:52
msgid ""
"If you have a Personal or Plus license, you can easily upgrade from your "
"account page to <a href=\"%s\">get access to all of these add-ons</a>!"
msgstr ""

#: includes/admin/add-ons.php:54
msgid "Our official free add-ons are available to all license holders!"
msgstr ""

# @ rcp
#: includes/admin/add-ons.php:95
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error retrieving the add-ons list from the server. Please try "
"again later."
msgstr "یک خطای به روز رسانی مشخصات شما وجود دارد. لطفا دوباره تلاش کنید."

# @ rcp
#: includes/admin/admin-ajax-actions.php:59
msgid "No users found"
msgstr "کاربری یافت نشد!"

# @ rcp
#: includes/admin/admin-notices.php:12
msgid "You should now configure your Restrict Content Pro settings"
msgstr "شما باید ابتدا تنظیمات Restrict Content Pro خود را انجام دهید"

# @ rcp
#: includes/admin/admin-notices.php:16
msgid "The Restrict Content Pro database needs to be updated: "
msgstr "دیتابیس Restrict Content Pro به روز شد"

# @ rcp
#: includes/admin/admin-notices.php:16
msgid "upgrade now"
msgstr "اکنون ارتقا دهید"

# @ rcp
#: includes/admin/admin-notices.php:20
msgid "The Restrict Content Pro database has been updated"
msgstr "دیتابیس Restrict Content Pro آپدیت شد"

#: includes/admin/admin-notices.php:24
msgid ""
"The page selected for log in redirect does not appear to contain a log in "
"form. Please add [login_form] to the page then re-enable the log in redirect "
"option."
msgstr ""

# @ rcp
#: includes/admin/admin-notices.php:28
msgid ""
"Your license key for Restrict Content Pro has expired. Please renew your "
"license to re-enable automatic updates."
msgstr "کلید لایسنس شما منقضی شده است . لطفا در جهت تمدید آن اقدام نمایید"

# @ rcp
#: includes/admin/admin-notices.php:30
msgid ""
"Please <a href=\"%s\">enter and activate</a> your license key for Restrict "
"Content Pro to enable automatic updates."
msgstr ""
"برای پشتیبانی و آپدیت اتوماتیک لایسنس را <a href=\"%s\">وارد و فعال نمایید</"
"a> ."

# @ rcp
#: includes/admin/admin-notices.php:35
msgid ""
"You are using an outdated version of the Stripe integration for Restrict "
"Content Pro. Please <a href=\"%s\">deactivate</a> the add-on version to "
"configure the new version."
msgstr ""
"شما با استفاده از یک نسخه قدیمی ادغام خط خطی برای محدود کردن نرم افزار مطلب. "
"لطفا <a href=\"%s\">غیر فعال کردن</a> بر اساس نسخه افزودنی برای پیکربندی "
"نسخه جدید است."

# @ rcp
#: includes/admin/admin-notices.php:40
msgid ""
"You are using an outdated version of the PayPal Pro / Express integration "
"for Restrict Content Pro. Please <a href=\"%s\">deactivate</a> the add-on "
"version to configure the new version."
msgstr ""
"شما از یک نسخه قدیمی از درگاه پرداخت استفاده می کنید. لطفا <a href=\"%s"
"\">غیر فعال کردن</a> بر اساس نسخه جدید را نصب و فعال سازی کنید"

# @ rcp
#: includes/admin/admin-notices.php:47
msgid "Payment deleted"
msgstr "پرداخت حذف"

# @ rcp
#: includes/admin/admin-notices.php:52
msgid "Payment added"
msgstr "پرداخت اضافه"

# @ rcp
#: includes/admin/admin-notices.php:57
msgid "Payment creation failed"
msgstr "پرداخت ایجاد نشده(خطا در پرداخت)"

# @ rcp
#: includes/admin/admin-notices.php:63
msgid "Payment updated"
msgstr "به روز رسانی در پرداخت ها"

# @ rcp
#: includes/admin/admin-notices.php:68
msgid "Payment update failed"
msgstr "بروز رسانی در پرداخت ها با مشکل مواجه شد"

# @ rcp
#: includes/admin/admin-notices.php:73
msgid "Database upgrade complete"
msgstr "ارتقا دیتابیس کامل شد"

# @ rcp
#: includes/admin/admin-notices.php:78
msgid "The user's subscription has been added"
msgstr "اشتراک کاربر اضافه شده است"

# @ rcp
#: includes/admin/admin-notices.php:83
msgid "The user's subscription could not be added"
msgstr "اشتراک کاربر نمی تواند اضافه شود"

# @ default
#: includes/admin/admin-notices.php:89
msgid "Member updated"
msgstr "به روز رسانی در اعضا"

# @ default
#: includes/admin/admin-notices.php:94
#, fuzzy
msgid "Member accounts updated"
msgstr "به روز رسانی در اعضا"

# @ rcp
#: includes/admin/admin-notices.php:99
msgid "Member's payment profile cancelled successfully"
msgstr "مشخصات کاربر پرداخت با موفقیت لغو شد"

# @ rcp
#: includes/admin/admin-notices.php:104
msgid "Subscription level added"
msgstr "اضافه شدن به سطح کاربر"

# @ rcp
#: includes/admin/admin-notices.php:109
msgid "Subscription level updated"
msgstr "بروزرسانی در سطح  اشتراک کاربر"

# @ rcp
#: includes/admin/admin-notices.php:114
msgid "Subscription level could not be added"
msgstr "بیش از این نمی توان سطح اشتراک کاربر را بالا برد"

# @ rcp
#: includes/admin/admin-notices.php:120
msgid "Subscription level could not be updated"
msgstr "بروز رسانی در سطح اشتراک کاربر با موفیت همراه نبود"

# @ rcp
#: includes/admin/admin-notices.php:126
#, fuzzy
msgid "Subscription level fields are required"
msgstr "بروزرسانی در سطح  اشتراک کاربر"

# @ rcp
#: includes/admin/admin-notices.php:132
msgid "Discount code created"
msgstr "تخفیف کد ایجاد"

# @ rcp
#: includes/admin/admin-notices.php:137
msgid "The discount code could not be created due to an error"
msgstr "کد تخفیف به دلیل یک خطا ایجاد می شود"

# @ rcp
#: includes/admin/admin-pages.php:14 includes/admin/admin-pages.php:20
msgid "Restrict Content Pro Settings"
msgstr "تنظیمات Restrict Content Pro"

# @ rcp
#: includes/admin/admin-pages.php:14
msgid "Restrict"
msgstr "عضویت VIP"

# @ rcp
#: includes/admin/admin-pages.php:15
msgid "Members"
msgstr "کاربران"

# @ rcp
#: includes/admin/admin-pages.php:16 includes/admin/categories.php:67
#: includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:12
msgid "Subscription Levels"
msgstr "سطح اشتراک"

# @ rcp
#: includes/admin/admin-pages.php:17
msgid "Discounts"
msgstr "تخفیف"

# @ rcp
#: includes/admin/admin-pages.php:17
#: includes/admin/discounts/discount-codes.php:12
#: includes/class-rcp-export-members.php:46
msgid "Discount Codes"
msgstr "کد تخفیف"

# @ rcp
#: includes/admin/admin-pages.php:18 includes/admin/members/edit-member.php:152
#: includes/admin/payments/payments-page.php:23
#: includes/admin/settings/settings.php:35
msgid "Payments"
msgstr "پرداخت ها"

# @ rcp
#: includes/admin/admin-pages.php:19
msgid "Reports"
msgstr "گزارش"

# @ rcp
#: includes/admin/admin-pages.php:20
msgid "Settings"
msgstr "پیکربندی"

# @ rcp
#: includes/admin/admin-pages.php:21
msgid "Export Member Data"
msgstr "خروجی گرفتن از اطلاعات اعضا"

# @ rcp
#: includes/admin/admin-pages.php:21 includes/admin/export.php:8
msgid "Export"
msgstr "برون ریزی"

# @ rcp
# @ wp-logging
#: includes/admin/admin-pages.php:22 includes/libraries/class-wp-logging.php:69
msgid "Logs"
msgstr "سوابق"

#: includes/admin/admin-pages.php:23
msgid "Tools"
msgstr ""

# @ rcp
#: includes/admin/admin-pages.php:24
msgid "Help"
msgstr "راهنما"

#: includes/admin/admin-pages.php:25
msgid "Add-ons"
msgstr ""

# @ rcp
#: includes/admin/categories.php:45
msgid "Paid Only?"
msgstr "فقط پرداختی ها؟"

# @ rcp
#: includes/admin/categories.php:49
#, fuzzy
msgid "Restrict items in this category to paid subscribers only?"
msgstr "محدود کردن موارد در دسته بندی هایی که مشترکان فروش داسته اند؟"

# @ rcp
#: includes/admin/categories.php:54
#: includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:34
#: includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:18
#: includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:50
#: includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:92
#: includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:127
msgid "Access Level"
msgstr "سطح دسترسی"

# @ rcp
#: includes/admin/categories.php:62
msgid "Access level required to view content in this category."
msgstr "سطح دسترسی مورد نیاز برای مشاهده مطالب در این دسته بندی"

# @ rcp
#: includes/admin/categories.php:75
msgid ""
"Subscription levels allowed to view content in this category. Leave "
"unchecked for all."
msgstr "مجاز بودن تمام سطوح اشتراک برای مشاهده تمام دسته بندی ها"

# @ edd
#: includes/admin/class-rcp-add-on-updater.php:186
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. <a target=\"_blank\" class="
"\"thickbox\" href=\"%2$s\">View version %3$s details</a>."
msgstr ""
"نسخه جدید %1$s آماده است. <a target=\"_blank\" class=\"thickbox\" href=\"%2$s"
"\">مشاهده نسخه جدید %3$s details</a>."

# @ edd
#: includes/admin/class-rcp-add-on-updater.php:193
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. <a target=\"_blank\" class="
"\"thickbox\" href=\"%2$s\">View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s"
"\">update now</a>."
msgstr ""
"نسخه جدید  %1$s آماده است.%1$s  در دسترس است. %1$s در دسترس است. <a target="
"\"_blank\" class=\"thickbox\" href=\"%2$s\">نمایش نسخه %3$s جزئیات</a> or <a "
"href=\"%4$s\">هیمن الان به روز رسانی کن</a>."

# @ rcp
#: includes/admin/discounts/discount-codes.php:17
#: includes/admin/discounts/discount-codes.php:37
#: includes/admin/discounts/discount-codes.php:89
#: includes/admin/discounts/discount-codes.php:111
#: includes/admin/settings/settings.php:862
#: includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:16
#: includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:16
#: includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:33
#: includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:90
#: includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:109
msgid "Name"
msgstr "نام"

# @ rcp
#: includes/admin/discounts/discount-codes.php:18
#: includes/admin/discounts/discount-codes.php:53
#: includes/admin/discounts/discount-codes.php:90
#: includes/admin/discounts/discount-codes.php:120
#: includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:25
#: includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:17
#: includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:49
#: includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:91
#: includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:118
msgid "Description"
msgstr "توضیحات"

# @ rcp
#: includes/admin/discounts/discount-codes.php:19
#: includes/admin/discounts/discount-codes.php:54
#: includes/admin/discounts/discount-codes.php:91
#: includes/admin/discounts/discount-codes.php:129
msgid "Code"
msgstr "کد"

# @ rcp
#: includes/admin/discounts/discount-codes.php:20
#: includes/admin/discounts/discount-codes.php:92
#: includes/admin/discounts/discount-codes.php:159
#: includes/admin/discounts/edit-discount.php:63
#: includes/admin/members/members-page.php:140
#: includes/admin/members/members-page.php:197
#: includes/admin/members/members-page.php:217
#: includes/admin/payments/payments-page.php:66
#: includes/admin/payments/payments-page.php:104
#: includes/admin/payments/payments-page.php:122
#: includes/class-rcp-export-members.php:42
#: includes/class-rcp-export-payments.php:38 includes/member-functions.php:547
#: includes/member-functions.php:590 includes/user-page-columns.php:4
#: templates/paypal-express-confirm.php:11
#: templates/register-total-details.php:14 templates/subscription.php:16
#: templates/subscription.php:57
msgid "Subscription"
msgstr "اشتراک"

# @ rcp
#: includes/admin/discounts/discount-codes.php:21
#: includes/admin/discounts/discount-codes.php:64
#: includes/admin/discounts/discount-codes.php:93
#: includes/admin/discounts/discount-codes.php:150
#: includes/admin/payments/edit-payment.php:29
#: includes/admin/payments/new-payment.php:23
#: includes/admin/payments/payments-page.php:68
#: includes/admin/payments/payments-page.php:106
#: includes/admin/payments/payments-page.php:124
#: includes/class-rcp-export-payments.php:39 includes/member-functions.php:552
#: includes/member-functions.php:554 includes/member-functions.php:594
#: templates/register-total-details.php:15 templates/subscription.php:58
msgid "Amount"
msgstr "مقدار"

# @ rcp
#: includes/admin/discounts/discount-codes.php:22
#: includes/admin/discounts/discount-codes.php:65
#: includes/admin/discounts/discount-codes.php:94
#: includes/admin/discounts/discount-codes.php:138
#: includes/admin/payments/payments-page.php:69
#: includes/admin/payments/payments-page.php:107
#: includes/admin/payments/payments-page.php:125
msgid "Type"
msgstr "نوع"

# @ rcp
#: includes/admin/discounts/discount-codes.php:23
#: includes/admin/discounts/discount-codes.php:66
#: includes/admin/discounts/discount-codes.php:95
#: includes/admin/members/edit-member.php:21
#: includes/admin/members/members-page.php:141
#: includes/admin/members/members-page.php:198
#: includes/admin/members/members-page.php:218
#: includes/admin/payments/edit-payment.php:56
#: includes/admin/payments/new-payment.php:50
#: includes/admin/payments/payments-page.php:71
#: includes/admin/payments/payments-page.php:109
#: includes/admin/payments/payments-page.php:127
#: includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:81
#: includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:188
#: includes/class-rcp-export-members.php:45 includes/user-page-columns.php:5
#: templates/subscription.php:15
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"

# @ rcp
#: includes/admin/discounts/discount-codes.php:24
#: includes/admin/discounts/discount-codes.php:75
#: includes/admin/discounts/discount-codes.php:96
msgid "Uses"
msgstr "استفاده"

# @ rcp
#: includes/admin/discounts/discount-codes.php:25
#: includes/admin/discounts/discount-codes.php:76
#: includes/admin/discounts/discount-codes.php:97
msgid "Uses Left"
msgstr "استفاده چپ"

# @ rcp
#: includes/admin/discounts/discount-codes.php:26
#: includes/admin/discounts/discount-codes.php:77
#: includes/admin/discounts/discount-codes.php:98
#: includes/admin/members/members-page.php:143
#: includes/admin/members/members-page.php:200
#: includes/admin/members/members-page.php:220
#: includes/class-rcp-export-members.php:44 templates/subscription.php:20
msgid "Expiration"
msgstr "انقضاء"

# @ rcp
#: includes/admin/discounts/discount-codes.php:41
#: includes/admin/members/members-page.php:191
#: includes/admin/payments/payments-page.php:91
#: includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:37
#, fuzzy
msgid "ID:"
msgstr "شماره"

# @ rcp
#: includes/admin/discounts/discount-codes.php:42
#: includes/admin/payments/payments-page.php:97
#: includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:38
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"

# @ rcp
#: includes/admin/discounts/discount-codes.php:44
#: includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:40
msgid "Deactivate"
msgstr "غیرفعال"

# @ rcp
#: includes/admin/discounts/discount-codes.php:46
#: includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:42
msgid "Activate"
msgstr "فعال سازی"

# @ rcp
#: includes/admin/discounts/discount-codes.php:48
#: includes/admin/logs-list-table.php:108
#: includes/admin/payments/payments-page.php:99
#: includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:44
msgid "Delete"
msgstr "پاک کردن"

#: includes/admin/discounts/discount-codes.php:51
#: includes/admin/members/members-page.php:195
#: includes/admin/payments/payments-page.php:102
#: includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:47
msgid "Show more details"
msgstr ""

# @ rcp
#: includes/admin/discounts/discount-codes.php:60
#: includes/admin/discounts/discount-codes.php:166
#: includes/admin/discounts/edit-discount.php:70
msgid "All Levels"
msgstr "همه سطوح"

# @ rcp
#: includes/admin/discounts/discount-codes.php:65
#: includes/admin/discounts/discount-codes.php:142
msgid "Percentage"
msgstr "درصد"

# @ rcp
#: includes/admin/discounts/discount-codes.php:65
msgid "Flat"
msgstr "Flat"

# @ rcp
# @ default
#: includes/admin/discounts/discount-codes.php:69
#: includes/admin/settings/settings.php:69
msgid "active"
msgstr "فعال"

# @ rcp
#: includes/admin/discounts/discount-codes.php:69
msgid "disabled"
msgstr "غیر فعال کردن"

# @ rcp
#: includes/admin/discounts/discount-codes.php:71
msgid "expired"
msgstr "پایان اعتبار"

# @ rcp
#: includes/admin/discounts/discount-codes.php:77
#: includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:50
msgid "none"
msgstr "هیچکدام"

# @ rcp
#: includes/admin/discounts/discount-codes.php:84
msgid "No discount codes added yet."
msgstr "هیچ کد تخفیفی اضافه نشده است."

# @ rcp
#: includes/admin/discounts/discount-codes.php:105
msgid "Add New Discount"
msgstr "افزودن کد تخفیف جدید"

# @ rcp
#: includes/admin/discounts/discount-codes.php:115
msgid "The name of this discount"
msgstr "نام این تخفیف"

# @ rcp
#: includes/admin/discounts/discount-codes.php:124
msgid "The description of this discount code"
msgstr "شرح این کد تخفیف"

# @ rcp
#: includes/admin/discounts/discount-codes.php:133
msgid "Enter a code for this discount, such as 10PERCENT"
msgstr "کد را وارد کنید برای این تخفیف، مانند 10Darsad"

# @ rcp
#: includes/admin/discounts/discount-codes.php:143
msgid "Flat amount"
msgstr "مقدار flat"

# @ rcp
#: includes/admin/discounts/discount-codes.php:145
msgid "The kind of discount to apply for this discount."
msgstr "نوع تخفیف برای این تخفیف اعمال می شود."

# @ rcp
#: includes/admin/discounts/discount-codes.php:154
msgid "The amount of this discount code."
msgstr "مقدار این کد تخفیف."

# @ rcp
#: includes/admin/discounts/discount-codes.php:174
#: includes/admin/discounts/edit-discount.php:78
msgid "The subscription levels this discount code can be used for."
msgstr "سطوح اشتراک این کد تخفیف می تواند برای استفاده می شود."

# @ rcp
#: includes/admin/discounts/discount-codes.php:179
#: includes/admin/members/edit-member.php:64
#: includes/admin/members/members-page.php:285
msgid "Expiration date"
msgstr "تاریخ انقضاء"

# @ rcp
#: includes/admin/discounts/discount-codes.php:183
msgid ""
"Enter the expiration date for this discount code in the format of yyyy-mm-"
"dd. For no expiration, leave blank"
msgstr ""
"تاریخ انقضا برای این کد تخفیف در قالب YYYY-MM-DD وارد کنید. برای بدون انقضا، "
"خالی بگذارید"

# @ rcp
#: includes/admin/discounts/discount-codes.php:188
msgid "Max Uses"
msgstr "حداکثر استفاده"

# @ rcp
#: includes/admin/discounts/discount-codes.php:192
msgid ""
"The maximum number of times this discount can be used. Leave blank for "
"unlimited."
msgstr "حداکثر تعداد بار این تخفیف استفاده می شود. خالی برای نامحدود."

# @ rcp
#: includes/admin/discounts/discount-codes.php:200
msgid "Add Discount Code"
msgstr "افزودن کد تخفیف"

# @ rcp
#: includes/admin/discounts/edit-discount.php:5
msgid "Edit Discount Code:"
msgstr "ویرایش کد تخفیف:"

# @ rcp
#: includes/admin/discounts/edit-discount.php:7
#: includes/admin/members/members-page.php:185
#: includes/admin/payments/edit-payment.php:10
#: includes/admin/payments/new-payment.php:4
#: includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:8
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"

# @ rcp
#: includes/admin/discounts/edit-discount.php:15
msgid " Name"
msgstr "نام"

# @ rcp
#: includes/admin/discounts/edit-discount.php:19
msgid " The name of this discount"
msgstr "نام این تخفیف"

# @ rcp
#: includes/admin/discounts/edit-discount.php:24
msgid " Description"
msgstr "توضیحات"

# @ rcp
#: includes/admin/discounts/edit-discount.php:28
msgid " The description of this discount code"
msgstr "شرح این کد تخفیف"

# @ rcp
#: includes/admin/discounts/edit-discount.php:33
msgid " Code"
msgstr "کد"

# @ rcp
#: includes/admin/discounts/edit-discount.php:37
msgid " Enter a code for this discount, such as 10PERCENT"
msgstr "کد را وارد کنید برای این تخفیف، مانند 10Darsad"

# @ rcp
#: includes/admin/discounts/edit-discount.php:42
msgid " Type"
msgstr "نوع"

# @ rcp
#: includes/admin/discounts/edit-discount.php:46
msgid " Percentage"
msgstr "درصد"

# @ rcp
#: includes/admin/discounts/edit-discount.php:47
msgid " Flat amount"
msgstr "مقدار flat"

# @ rcp
#: includes/admin/discounts/edit-discount.php:49
msgid " The kind of discount to apply for this discount."
msgstr "نوع تخفیف برای این تخفیف اعمال می شود."

# @ rcp
#: includes/admin/discounts/edit-discount.php:54
msgid " Amount"
msgstr "مقدار"

# @ rcp
#: includes/admin/discounts/edit-discount.php:58
msgid " The amount of this discount code."
msgstr "مقدار این کد تخفیف."

# @ rcp
#: includes/admin/discounts/edit-discount.php:83
msgid " Expiration date"
msgstr "تاریخ انقضاء"

# @ rcp
#: includes/admin/discounts/edit-discount.php:87
msgid ""
" Enter the expiration date for this discount code in the format of yyyy-mm-"
"dd. Leave blank for no expiration"
msgstr ""
"تاریخ انقضا برای این کد تخفیف در قالب YYYY-MM-DD وارد کنید. اگر خالی بگذارید "
"برای بدون انقضا خواهد بدود"

# @ rcp
#: includes/admin/discounts/edit-discount.php:92
msgid " Status"
msgstr "وضعیت"

# @ rcp
#: includes/admin/discounts/edit-discount.php:96
msgid " Active"
msgstr "فعال"

# @ rcp
#: includes/admin/discounts/edit-discount.php:97
msgid " Disabled"
msgstr "غیر فعال"

# @ rcp
#: includes/admin/discounts/edit-discount.php:99
msgid " The status of this discount code."
msgstr "وضعیت این کد تخفیف."

# @ rcp
#: includes/admin/discounts/edit-discount.php:104
msgid " Max Uses"
msgstr "حداکثر استفاده"

# @ rcp
#: includes/admin/discounts/edit-discount.php:108
msgid ""
" The maximum number of times this discount can be used. Leave blank for "
"unlimited."
msgstr "حداکثر تعداد بار این تخفیف استفاده می شود. خالی برای نامحدود."

# @ rcp
#: includes/admin/discounts/edit-discount.php:117
msgid " Update Discount"
msgstr "به روز رسانی تخفیف"

# @ rcp
#: includes/admin/export.php:12
msgid "Members Export"
msgstr "خروجی گرفتن اعضا"

# @ rcp
#: includes/admin/export.php:13
#, fuzzy
msgid ""
"Download member data as a CSV file. This is useful for tasks such as "
"importing batch users into MailChimp, or other systems."
msgstr "خروجی گرفتن از اعضا به صورت CSV"

# @ rcp
#: includes/admin/export.php:17
msgid "All"
msgstr "همه"

# @ rcp
#: includes/admin/export.php:27
msgid "Choose the subscription to export members from"
msgstr "خروجی گرفتن  از مشترکان"

# @ rcp
#: includes/admin/export.php:29 includes/admin/members/members-page.php:65
#: includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:85
#: includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:192
#: includes/member-functions.php:445
msgid "Active"
msgstr "فعال"

# @ rcp
#: includes/admin/export.php:30 includes/admin/members/members-page.php:70
#: includes/member-functions.php:451 includes/misc-functions.php:606
msgid "Pending"
msgstr "در حال بررسی"

# @ rcp
#: includes/admin/export.php:31 includes/admin/members/members-page.php:75
#: includes/member-functions.php:448
msgid "Expired"
msgstr "پایان اعتبار"

# @ rcp
#: includes/admin/export.php:32 includes/admin/members/members-page.php:80
#: includes/member-functions.php:454
msgid "Cancelled"
msgstr "لغو شده!"

# @ rcp
#: includes/admin/export.php:33 includes/admin/members/members-page.php:85
#: includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:64
#: includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:169
#: includes/member-functions.php:457
msgid "Free"
msgstr "رایگان"

# @ rcp
#: includes/admin/export.php:35
msgid "Choose the status to export"
msgstr "وضعیت خروجی را انتخاب کنید"

# @ rcp
#: includes/admin/export.php:37
msgid "Maximum number of members to export"
msgstr "حداکثر تعداد اعضای به خروجی"

# @ rcp
#: includes/admin/export.php:39
msgid "The number of members to skip"
msgstr "تعدا اعضا برای خروجی"

# @ rcp
#: includes/admin/export.php:41
msgid ""
"If you need to export a large number of members, export them in batches "
"using the max and offset options"
msgstr ""
"اگر شما نیاز به گرفتن از  تعداد زیادی از اعضای دارید, خروجی آنها را در دسته "
"با استفاده از گزینه های حداکثر  تعیین کنید."

# @ rcp
#: includes/admin/export.php:43
msgid "Download Member CSV"
msgstr "دانلود فایل خروجی CSV"

# @ rcp
#: includes/admin/export.php:47
msgid "Payments Export"
msgstr "خروجی گرفتن از پرداخت ها"

# @ rcp
#: includes/admin/export.php:48
msgid ""
"Download payment data as a CSV file. Use this file for your own record "
"keeping or tracking."
msgstr ""
"دانلود پرداخت ها به صورت فایل csv فایل.این فایل برای خود ذخیره داشته باشید."

# @ rcp
#: includes/admin/export.php:52
msgid "All years"
msgstr "تمام سال ها"

# @ rcp
#: includes/admin/export.php:64
msgid "All months"
msgstr "تمام ماه ها"

# @ rcp
#: includes/admin/export.php:71
msgid "Download Payments CSV"
msgstr "دانلود پرداخت ها به صورت  CSV"

# @ rcp
#: includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:17
#: includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:33
#: includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:49
#: includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:65
#: includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:72
#: includes/admin/help/help-menus-setup.php:22
#: includes/admin/help/help-menus-setup.php:53
#: includes/admin/help/help-menus-setup.php:84
#: includes/admin/help/help-menus-setup.php:115
#: includes/admin/help/help-menus-setup.php:125
#: includes/admin/settings/settings.php:34
#: includes/admin/settings/settings.php:56
#: includes/admin/settings/settings.php:552
msgid "General"
msgstr "عمومی"

# @ rcp
#: includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:20
#: includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:36
#: includes/admin/help/help-menus-setup.php:29
#: includes/admin/help/help-menus-setup.php:60
msgid "Adding Subscriptions"
msgstr "اضافه کردن اشتراک"

# @ rcp
#: includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:23
#: includes/admin/help/help-menus-setup.php:36
msgid "Member Details"
msgstr "مشاهده جزئیات کاربر:"

# @ rcp
#: includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:26
#: includes/admin/help/help-menus-setup.php:43
msgid "Editing Members"
msgstr "در حال ویرایش کاربران"

# @ rcp
#: includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:39
#: includes/admin/help/help-menus-setup.php:67
msgid "Editing Subscriptions"
msgstr "در حال ویرایش اشتراک ها"

# @ rcp
#: includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:42
#: includes/admin/help/help-menus-setup.php:74
msgid "Deleting Subscriptions"
msgstr "حذف اشتراک ها"

# @ rcp
#: includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:52
#: includes/admin/help/help-menus-setup.php:91
msgid "Adding Discounts"
msgstr "اضافه کردن تخفیف"

# @ rcp
#: includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:55
#: includes/admin/help/help-menus-setup.php:98
msgid "Editing Discounts"
msgstr "تخفیف در حال ویرایش"

# @ rcp
#: includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:58
#: includes/admin/help/help-menus-setup.php:105
msgid "Using Discounts"
msgstr "با استفاده از تخفیف"

# @ rcp
#: includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:75
#: includes/admin/help/help-menus-setup.php:132
msgid "Messages"
msgstr "پیام ها"

# @ rcp
#: includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:78
#: includes/admin/help/help-menus-setup.php:139
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateways.php:62
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateways.php:67
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateways.php:125
msgid "PayPal"
msgstr "درگاه پرداخت"

# @ rcp
#: includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:81
#: includes/admin/help/help-menus-setup.php:146
msgid "Signup Forms"
msgstr "فرم ثبت نام"

# @ rcp
#: includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:84
#: includes/admin/help/help-menus-setup.php:153
#: includes/admin/settings/settings.php:36
msgid "Emails"
msgstr "ایمیل ها"

# @ rcp
#: includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:87
#: includes/admin/help/help-menus-setup.php:160
#: includes/admin/settings/settings.php:38
msgid "Misc"
msgstr "متفرقه"

# @ rcp
#: includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:90
#: includes/admin/help/help-menus-setup.php:167
msgid "Logging"
msgstr "گزارشات"

# @ rcp
#: includes/admin/logs-list-table.php:54
msgid "View logs for this user"
msgstr "مشاهده سیاه های مربوط به این کاربر"

# @ rcp
#: includes/admin/logs-list-table.php:58
msgid "at"
msgstr "در"

# @ rcp
#: includes/admin/logs-list-table.php:90
msgid "Log Error"
msgstr "لاگ"

# @ rcp
#: includes/admin/logs-list-table.php:91
msgid "Log Message"
msgstr "سوابق پیام ها"

# @ rcp
#: includes/admin/logs-list-table.php:92
#: includes/admin/members/members-page.php:139
#: includes/admin/members/members-page.php:170
#: includes/admin/members/members-page.php:216
#: includes/admin/payments/edit-payment.php:18
#: includes/admin/payments/new-payment.php:12
#: includes/admin/payments/payments-page.php:65
#: includes/admin/payments/payments-page.php:82
#: includes/admin/payments/payments-page.php:121
msgid "User"
msgstr "کاربر"

# @ rcp
#: includes/admin/logs-list-table.php:93
#: includes/admin/payments/payments-page.php:67
#: includes/admin/payments/payments-page.php:105
#: includes/admin/payments/payments-page.php:123
#: includes/class-rcp-export-payments.php:44 includes/class-rcp-export.php:68
#: includes/member-functions.php:546 includes/member-functions.php:589
#: templates/subscription.php:59
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"

# @ rcp
#: includes/admin/logs.php:10
msgid "RCP Error Logs"
msgstr "لاگ گزارشات"

# @ rcp
#: includes/admin/members/edit-member.php:10
msgid "Edit Member:"
msgstr "ویرایش کاربر"

# @ rcp
#: includes/admin/members/edit-member.php:13
#: includes/admin/members/members-page.php:188
msgid "Switch to User"
msgstr "تغییر به کاربر"

#: includes/admin/members/edit-member.php:33
msgid ""
"An Active status is required to access paid content. Members with a status "
"of Cancelled may continue to access paid content until the expiration date "
"on their account is reached."
msgstr ""

# @ rcp
#: includes/admin/members/edit-member.php:34
msgid "The status of this user's subscription"
msgstr "وضعیت اشتراک این کاربر"

# @ rcp
#: includes/admin/members/edit-member.php:39
#: includes/admin/members/members-page.php:268
msgid "Subscription Level"
msgstr "سطح عضویت"

# @ rcp
#: includes/admin/members/edit-member.php:49
msgid "Choose the subscription level for this user"
msgstr "سطح اشتراک را برای این کاربر انتخاب کنید"

# @ rcp
#: includes/admin/members/edit-member.php:54
#: includes/class-rcp-export-members.php:43
#: includes/class-rcp-export-payments.php:43 includes/member-functions.php:549
#: includes/member-functions.php:592
msgid "Subscription Key"
msgstr "کلید اشتراک"

#: includes/admin/members/edit-member.php:58
msgid ""
"This key is used for reference purposes and may be shown on payment and "
"subscription records in your merchant accounts."
msgstr ""

# @ rcp
#: includes/admin/members/edit-member.php:59
msgid "The member's subscription key. This cannot be changed."
msgstr "کلید اشتراک عضو. این نمی تواند تغییر کند."

# @ rcp
#: includes/admin/members/edit-member.php:70
#: includes/admin/members/members-page.php:291
msgid "Never expires?"
msgstr "هرگز منقضی نشود؟"

#: includes/admin/members/edit-member.php:72
msgid ""
"This is the date the member will lose access to content if their membership "
"is not renewed."
msgstr ""

# @ rcp
#: includes/admin/members/edit-member.php:73
#: includes/admin/members/members-page.php:293
msgid "Enter the expiration date for this user in the format of yyyy-mm-dd"
msgstr "تاریخ انقضا برای این کاربر در قالب yyyy-mm-dd وارد کنید "

# @ rcp
#: includes/admin/members/edit-member.php:78
#: includes/class-rcp-export-members.php:47
msgid "Payment Profile ID"
msgstr "نمایش پرداخت ID"

# @ rcp
#: includes/admin/members/edit-member.php:82
msgid "This is the customer's payment profile ID in the payment processor"
msgstr "این پرداخت ID مشخصات مشتری در پردازنده های پرداخت است"

# @ rcp
#: includes/admin/members/edit-member.php:87
#: includes/admin/members/members-page.php:142
#: includes/admin/members/members-page.php:199
#: includes/admin/members/members-page.php:219
#: includes/class-rcp-export-members.php:48
msgid "Recurring"
msgstr "دوره ای (پی پال)"

# @ rcp
#: includes/admin/members/edit-member.php:92
msgid "Is this user's subscription recurring?"
msgstr "آیا اشتراک کاربر در محدوده زمانی معین؟"

#: includes/admin/members/edit-member.php:94
msgid ""
"If checked, this member has a recurring subscription. Only customers with "
"recurring memberships will be given the option to cancel their membership on "
"their subscription details page."
msgstr ""

# @ rcp
#: includes/admin/members/edit-member.php:99
msgid "Trialing"
msgstr "آزمایشی"

# @ rcp
#: includes/admin/members/edit-member.php:104
msgid "Does this user have a trial membership?"
msgstr "این کاربر عضویت آزمایشی داشته باشد؟"

#: includes/admin/members/edit-member.php:106
msgid ""
"Members are limited to a single trial membership. Once a trial has been "
"used, the member may not sign up for another trial membership."
msgstr ""

# @ rcp
#: includes/admin/members/edit-member.php:111
msgid "Sign Up Method"
msgstr "روش ثبت نام"

# @ rcp
#: includes/admin/members/edit-member.php:116
msgid "User Signup"
msgstr "ثبت نام کاربر"

# @ rcp
#: includes/admin/members/edit-member.php:117
msgid "Added by admin manually"
msgstr "اضافه شده توسط admin دستی"

# @ rcp
#: includes/admin/members/edit-member.php:119
msgid "Was this a real signup or a membership given to the user"
msgstr "شما از قبل به این کاربر عضویت داده بوید؟"

# @ rcp
#: includes/admin/members/edit-member.php:124
msgid "User Notes"
msgstr "یادداشت های کاربری"

# @ rcp
#: includes/admin/members/edit-member.php:128
msgid "Use this area to record notes about this user if needed"
msgstr "استفاده از بخشی برای یاداشت های کاربر در صورت نیاز ."

# @ rcp
#: includes/admin/members/edit-member.php:133
msgid "Discount codes used"
msgstr "کدهای تخفیف استفاده شده"

# @ rcp
#: includes/admin/members/edit-member.php:145
#: includes/discount-functions.php:265
msgid "None"
msgstr "هیچکدام"

# @ rcp
#: includes/admin/members/edit-member.php:162
msgid "Update User Subscription"
msgstr "اشتراک کاربر به روز رسانی شد"

# @ rcp
#: includes/admin/members/members-page.php:11
msgid " Paid Subscribers"
msgstr "پرداخت های مشترکین"

# @ rcp
#: includes/admin/members/members-page.php:62
msgid "Status: "
msgstr "وضعیت:"

# @ rcp
#: includes/admin/members/members-page.php:64
msgid "View all active subscribers"
msgstr "مشاهده تمام مشترکین فعال"

# @ rcp
#: includes/admin/members/members-page.php:69
msgid "View all pending subscribers"
msgstr "مشاهده تمام مشترکین در  انتظار تایید"

# @ rcp
#: includes/admin/members/members-page.php:74
msgid "View all expired subscribers"
msgstr "مشاهده تمام مشترکین منقضی"

# @ rcp
#: includes/admin/members/members-page.php:79
msgid "View all cancelled subscribers"
msgstr "مشاهده تمام اشتراک های کنسل شده ( مخصوص پی پال)"

# @ rcp
#: includes/admin/members/members-page.php:84
msgid "View all free members"
msgstr "نمایش تمام اعضا آزاد"

# @ rcp
#: includes/admin/members/members-page.php:91
msgid "Search Members"
msgstr "جستجو  بین کاربران"

# @ rcp
#: includes/admin/members/members-page.php:95
msgid "Search members"
msgstr "جستجو  بین کاربران"

# @ rcp
#: includes/admin/members/members-page.php:102
msgid "All Subscriptions"
msgstr "همه اشتراک ها"

# @ rcp
#: includes/admin/members/members-page.php:111
msgid "Newest First"
msgstr "جدیدترین ها"

# @ rcp
#: includes/admin/members/members-page.php:112
msgid "Oldest First"
msgstr "قدیمی ترها"

# @ rcp
#: includes/admin/members/members-page.php:116
#: includes/admin/reports/reports-page.php:805
msgid "Filter"
msgstr "فیلتر"

#: includes/admin/members/members-page.php:121
msgid "Select bulk action"
msgstr ""

# @ rcp
#: includes/admin/members/members-page.php:123
#, fuzzy
msgid "Bulk Actions"
msgstr "فعالیت‌ها"

# @ rcp
#: includes/admin/members/members-page.php:124
#, fuzzy
msgid "Mark as Active"
msgstr "فعال"

# @ rcp
#: includes/admin/members/members-page.php:125
#, fuzzy
msgid "Mark as Expired"
msgstr "پایان اعتبار"

# @ rcp
#: includes/admin/members/members-page.php:126
msgid "Revoke Access"
msgstr "لغو دسترسی"

# @ rcp
#: includes/admin/members/members-page.php:128
#, fuzzy
msgid "New Expiration Date"
msgstr "تاریخ انقضاء"

#: includes/admin/members/members-page.php:129 templates/register-single.php:67
#: templates/register.php:92
msgid "Apply"
msgstr ""

#: includes/admin/members/members-page.php:136
#: includes/admin/members/members-page.php:213
msgid "Select All"
msgstr ""

# @ rcp
#: includes/admin/members/members-page.php:144
#: includes/admin/members/members-page.php:201
#: includes/admin/members/members-page.php:221
#: includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:93
#: includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:200
msgid "User Role"
msgstr "نقش کاربر"

# @ rcp
#: includes/admin/members/members-page.php:172
#: includes/admin/members/members-page.php:180
#, fuzzy
msgid "Edit Member"
msgstr "ویرایش کاربر"

# @ rcp
#: includes/admin/members/members-page.php:182
msgid "View User's Profile"
msgstr "خواندن مشخصات فردی"

# @ rcp
#: includes/admin/members/members-page.php:182
#, fuzzy
msgid "Edit User Account"
msgstr "ثبت نام اکانت جدید"

# @ rcp
#: includes/admin/members/members-page.php:199
msgid "yes"
msgstr "بله"

# @ rcp
#: includes/admin/members/members-page.php:199
msgid "no"
msgstr "خیر"

# @ rcp
#: includes/admin/members/members-page.php:207
msgid "No subscribers found"
msgstr "مشترکی پیدا نشد"

# @ default
#: includes/admin/members/members-page.php:236
#: includes/admin/payments/payments-page.php:143
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; قبلی"

# @ default
#: includes/admin/members/members-page.php:237
#: includes/admin/payments/payments-page.php:144
msgid "Next &raquo;"
msgstr "بعدی &raquo;"

# @ rcp
#: includes/admin/members/members-page.php:249
msgid "Add New Subscription (for existing user)"
msgstr "اضافه کردن به مدت زمان اشتراک(برای مشترکان موجود)"

#: includes/admin/members/members-page.php:250
msgid ""
"If you wish to create a brand new account, that may be done from Users "
"&rarr; Add New. <br/><strong>Note</strong>: this will not create a payment "
"profile for the member. That must be done manually through your merchant "
"account."
msgstr ""

# @ rcp
#: includes/admin/members/members-page.php:257 templates/login.php:12
#: templates/register-single.php:29 templates/register.php:28
msgid "Username"
msgstr "نام کاربری"

# @ rcp
#: includes/admin/members/members-page.php:263
msgid "Begin typing the user name to add a subscription to."
msgstr "برای اضافه کردن یک اشتراک،نام کاربری را تایپ کنید"

# @ rcp
#: includes/admin/members/members-page.php:272
msgid "--choose--"
msgstr "انتخاب کنید"

#: includes/admin/members/members-page.php:279
msgid ""
"The subscription level determines the content the member has access to. "
"<strong>Note</strong>: adding a subscription level to a member will not "
"create a payment profile in your merchant account."
msgstr ""

# @ rcp
#: includes/admin/members/members-page.php:280
#, fuzzy
msgid "Choose the subscription level for this user."
msgstr "سطح اشتراک را برای این کاربر انتخاب کنید"

# @ rcp
#: includes/admin/members/members-page.php:300
msgid "Add User Subscription"
msgstr "اضافه کردن به اشتراک کاربر"

# @ default
#: includes/admin/metabox-view.php:16
#, fuzzy
msgid "Member access options"
msgstr "به روز رسانی در اعضا"

#: includes/admin/metabox-view.php:18
msgid "Select who should have access to this content."
msgstr ""

#: includes/admin/metabox-view.php:19
msgid ""
"<strong>Subscription level</strong>: a subscription level refers to a "
"membership option. For example, you might have a Gold, Silver, and Bronze "
"membership level. <br/><br/><strong>Access Level</strong>: refers to a "
"tiered system where a member's ability to view content is determined by the "
"access level assigned to their account. A member with an access level of 5 "
"can view content assigned to access levels of 5 and lower."
msgstr ""

#: includes/admin/metabox-view.php:23
msgid "Everyone"
msgstr ""

# @ rcp
#: includes/admin/metabox-view.php:24
#, fuzzy
msgid "Members of subscription level(s)"
msgstr "سطح اشتراک آنها این بود"

#: includes/admin/metabox-view.php:25
msgid "Members with an access level"
msgstr ""

#: includes/admin/metabox-view.php:26
msgid "Members with a certain role"
msgstr ""

# @ rcp
#: includes/admin/metabox-view.php:33
#, fuzzy
msgid "Members of any subscription level(s)"
msgstr "لطفا یک سطح اشتراک را انتخاب کنید"

# @ rcp
#: includes/admin/metabox-view.php:37
#, fuzzy
msgid "Members of any paid subscription level(s)"
msgstr "کاربران ممکن است تنها برای ثبت نام در سطح اشتراک فعال ثبت نام کنند ."

# @ rcp
#: includes/admin/metabox-view.php:41
#, fuzzy
msgid "Members of specific subscription levels"
msgstr "کاربران ممکن است تنها برای ثبت نام در سطح اشتراک فعال ثبت نام کنند ."

#: includes/admin/metabox-view.php:56
msgid "%s and higher"
msgstr ""

#: includes/admin/metabox-view.php:63
msgid "Require member to have capabilities from this user role or higher."
msgstr ""

# @ rcp
#: includes/admin/metabox-view.php:75
#, fuzzy
msgid "Additional options"
msgstr "یادداشت های تکمیلی"

#: includes/admin/metabox-view.php:79
msgid "Show excerpt to members without access to this content."
msgstr ""

#: includes/admin/metabox-view.php:85
msgid "Hide this content and excerpt from RSS feeds."
msgstr ""

# @ rcp
#: includes/admin/metabox-view.php:90
#, fuzzy
msgid ""
"Optionally use [restrict paid=\"true\"] ... [/restrict] shortcode to "
"restrict partial content. %sView documentation for additional options%s."
msgstr ""
"برای مخفی کردن مطالب علاوه بر تنظیمات زیر میتوانید از شورت کد  [restrict "
"paid=true message='your text' subscription= 'your id' ] your content [/"
"restrict] استفاده نمایید .  %sمشاهده مستندات%s"

# @ rcp
#: includes/admin/metabox.php:14
msgid "Restrict this content"
msgstr "محدود کردن این محتوا"

# @ rcp
#: includes/admin/payments/edit-payment.php:8
msgid "Edit Payment"
msgstr "ویرایش پرداخت"

# @ rcp
#: includes/admin/payments/edit-payment.php:24
msgid "The user name this payment belongs to."
msgstr "نام کاربری این پرداخت متعلق به."

# @ rcp
#: includes/admin/payments/edit-payment.php:32
#: includes/admin/payments/new-payment.php:26
#, fuzzy
msgid "Please enter a payment amount in the format of 1.99"
msgstr "تاریخ برای این پرداخت در قالب YYYY-MM-DD"

# @ rcp
#: includes/admin/payments/edit-payment.php:33
#: includes/admin/payments/new-payment.php:27
msgid "The amount of this payment"
msgstr "مقدار این پرداخت"

# @ rcp
#: includes/admin/payments/edit-payment.php:38
#: includes/admin/payments/new-payment.php:32
msgid "Payment Date"
msgstr "تاریخ پرداخت"

# @ rcp
#: includes/admin/payments/edit-payment.php:42
msgid "The date for this payment in the format of yyyy-mm-dd"
msgstr "تاریخ برای این پرداخت در قالب YYYY-MM-DD"

# @ rcp
#: includes/admin/payments/edit-payment.php:47
#: includes/admin/payments/new-payment.php:41
#: includes/admin/payments/payments-page.php:70
#: includes/admin/payments/payments-page.php:108
#: includes/admin/payments/payments-page.php:126
#: includes/member-functions.php:550 includes/member-functions.php:593
msgid "Transaction ID"
msgstr "شناسه تراکنش"

# @ rcp
#: includes/admin/payments/edit-payment.php:51
msgid "The transaction ID for this payment, if any"
msgstr "شناسه پرداخت را در صورت وجو وارد کنید."

# @ rcp
#: includes/admin/payments/edit-payment.php:60
#: includes/admin/payments/new-payment.php:54 includes/misc-functions.php:619
msgid "Complete"
msgstr "کامل شده"

# @ rcp
#: includes/admin/payments/edit-payment.php:61
#: includes/admin/payments/new-payment.php:55 includes/misc-functions.php:612
msgid "Refunded"
msgstr "وجه بازگشت داده شد"

# @ rcp
#: includes/admin/payments/edit-payment.php:63
#: includes/admin/payments/new-payment.php:57
msgid "The status of this payment."
msgstr "وضعیت این پرداخت."

# @ rcp
#: includes/admin/payments/edit-payment.php:71
msgid "Update Payment"
msgstr "به روز رسانی پرداخت"

# @ rcp
#: includes/admin/payments/new-payment.php:2
#: includes/admin/payments/new-payment.php:64
#: includes/admin/payments/payments-page.php:25
msgid "Create Payment"
msgstr "ایجاد پرداخت"

# @ rcp
#: includes/admin/payments/new-payment.php:18
msgid "Begin typing the user name to add a payment record for."
msgstr "نام کاریری عضوی را که می خواهید اکانتش را تمدید کنید تایپ کنید"

# @ rcp
#: includes/admin/payments/new-payment.php:36
msgid "Enter the date for this payment in the format of yyyy-mm-dd"
msgstr "تاریخ برای این پرداخت در قالب YYYY-MM-DD وارد کنید"

# @ rcp
#: includes/admin/payments/new-payment.php:45
msgid "Enter the transaction ID for this payment, if any"
msgstr "شناسه پرداخت را در صورت وجو وارد کنید."

# @ rcp
#: includes/admin/payments/payments-page.php:53
#: includes/admin/payments/payments-page.php:56
msgid "Search Payments"
msgstr "جستجو درپرداخت ها"

# @ rcp
#: includes/admin/payments/payments-page.php:58
msgid "Total Earnings"
msgstr "مجموع درآمد"

# @ rcp
#: includes/admin/payments/payments-page.php:60
msgid "View all payments"
msgstr "مشاهده تمام پرداخت"

# @ rcp
#: includes/admin/payments/payments-page.php:60
msgid "Reset User Filter"
msgstr "بازگردانی صافی"

# @ rcp
#: includes/admin/payments/payments-page.php:83
msgid "View payments by this user"
msgstr "مشخصات پرداخت های این کاربر"

# @ rcp
#: includes/admin/payments/payments-page.php:93
#, fuzzy
msgid "View Member"
msgstr "ویرایش کاربر"

# @ rcp
#: includes/admin/payments/payments-page.php:95
#, fuzzy
msgid "View Invoice"
msgstr "فاکتور"

# @ rcp
#: includes/admin/payments/payments-page.php:116
msgid "No payments recorded yet"
msgstr "هنوز پرداختی برای این کاربر ثبت نشده"

# @ rcp
#: includes/admin/reports/reports-page.php:15
#: includes/admin/reports/reports-page.php:190
msgid "Earnings"
msgstr "درآمد"

# @ rcp
#: includes/admin/reports/reports-page.php:16
#: includes/admin/reports/reports-page.php:427
#, fuzzy
msgid "Refunds"
msgstr "وجه بازگشت داده شد"

# @ rcp
#: includes/admin/reports/reports-page.php:17
#: includes/admin/reports/reports-page.php:655
msgid "Signups"
msgstr "ثبت نام"

# @ rcp
#: includes/admin/reports/reports-page.php:255
msgid "Earnings Report"
msgstr "گزارش سود"

# @ rcp
#: includes/admin/reports/reports-page.php:261
msgid "Total earnings for period shown: "
msgstr "مجموع درآمد برای دوره نشان داده شده است:"

# @ rcp
#: includes/admin/reports/reports-page.php:492
#, fuzzy
msgid "Refunds Report"
msgstr "گزارش ثبت نام  ها"

# @ rcp
#: includes/admin/reports/reports-page.php:498
#, fuzzy
msgid "Total refunds for period shown: "
msgstr "مجموع درآمد برای دوره نشان داده شده است:"

# @ rcp
#: includes/admin/reports/reports-page.php:716
msgid "Signups Report"
msgstr "گزارش ثبت نام  ها"

# @ rcp
#: includes/admin/reports/reports-page.php:722
msgid "Total signups for period shown: "
msgstr "مجموع ثبت نام برای دوره نشان داده شده است:"

# @ rcp
#: includes/admin/reports/reports-page.php:739
msgid "This Week"
msgstr "اين هفته"

# @ rcp
#: includes/admin/reports/reports-page.php:740
msgid "Last Week"
msgstr "هفته گذشته"

# @ rcp
#: includes/admin/reports/reports-page.php:741
msgid "This Month"
msgstr "اين ماه"

# @ rcp
#: includes/admin/reports/reports-page.php:742
msgid "Last Month"
msgstr "ماه گذشته"

# @ rcp
#: includes/admin/reports/reports-page.php:743
msgid "This Quarter"
msgstr "این فصل"

# @ rcp
#: includes/admin/reports/reports-page.php:744
msgid "Last Quarter"
msgstr "فصل گذشته"

# @ rcp
#: includes/admin/reports/reports-page.php:745
msgid "This Year"
msgstr "امسال"

# @ rcp
#: includes/admin/reports/reports-page.php:746
msgid "Last Year"
msgstr "سال گذشته"

# @ rcp
#: includes/admin/reports/reports-page.php:747
msgid "Custom"
msgstr "سفارشی"

# @ rcp
#: includes/admin/reports/reports-page.php:770
msgid "From"
msgstr "از"

# @ rcp
#: includes/admin/reports/reports-page.php:781
msgid "To"
msgstr "به"

# @ rcp
#: includes/admin/reports/reports-page.php:796
msgid "All Subscription Levels"
msgstr "تمام سطوح اشتراک"

# @ rcp
#: includes/admin/screen-options.php:21
msgid "Members per page"
msgstr "کاربران در هر صفحه"

# @ rcp
#: includes/admin/screen-options.php:30
msgid "Payments per page"
msgstr "پرداخت در هر صفحه"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:37
#, fuzzy
msgid "Invoices"
msgstr "فاکتور"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:41
msgid "Options saved"
msgstr "گزینه ها ذخیره شدند"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:61
msgid "License Key"
msgstr "کلید لایسنس"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:68
msgid "Deactivate License"
msgstr "مجوز های غیرفعال"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:71
msgid "Activate License"
msgstr "مجوز خود را فعال کنید"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:73
msgid ""
"Enter license key for Restrict Content Pro. This is required for automatic "
"updates and <a href=\"%s\">support</a>."
msgstr ""
"کلید لایسنس را برای پشتیبانی و دریافت بروز رسانی خودکار وارد کنید . <a href="
"\"%s\">پشتیبانی</a> ."

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:79
msgid "Registration Page"
msgstr "صفحه ثبت‌نام"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:93
#: includes/admin/settings/settings.php:116
#: includes/admin/settings/settings.php:140
#: includes/admin/settings/settings.php:164
#: includes/admin/settings/settings.php:188
#: includes/admin/settings/settings.php:962
#: includes/admin/settings/settings.php:993
msgid "No pages found"
msgstr "صفحه ای پیدا نشد."

#: includes/admin/settings/settings.php:97
msgid ""
"Choose the primary registration page. This must contain the [register_form] "
"short code. Additional registration forms may be added to other pages with "
"[register_form id=\"x\"]. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">See "
"documentation</a>."
msgstr ""

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:102
msgid "Success Page"
msgstr "صفحه بازگشت از بانک"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:120
msgid ""
"This is the page users are redirected to after a successful registration."
msgstr "این برگه ای است که کاربران بعد از ثبت نام موفق به آن هدایت خواهند شد ."

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:125
#, fuzzy
msgid "Account Page"
msgstr "صفحه ورود"

#: includes/admin/settings/settings.php:144
msgid ""
"This page displays the account and membership information for members. "
"Contains <a href=\"%s\" target=\"_blank\">[subscription_details] short code</"
"a>."
msgstr ""

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:149
#, fuzzy
msgid "Edit Profile Page"
msgstr "صفحه تغییر مسیر"

#: includes/admin/settings/settings.php:168
msgid ""
"This page displays a profile edit form for logged-in members. Contains <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">[rcp_profile_editor] shortcode."
msgstr ""

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:173
#, fuzzy
msgid "Update Billing Card Page"
msgstr "به روز رسانی کارت"

#: includes/admin/settings/settings.php:192
msgid ""
"This page displays a profile edit form for logged-in members. Contains <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">[rcp_update_card] short code</a>."
msgstr ""

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:197 includes/member-forms.php:128
msgid "Auto Renew"
msgstr "تمدید خودکار"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:201
msgid "Always auto renew"
msgstr "همیشه تمدید خودکار فعال باشد ( مخصوص پی پال)"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:202
msgid "Never auto renew"
msgstr ""
"تمدید اتوماتیک نشود ( در ایران فقط همین یک گزینه کاربرد دارد - مابقی مخصوص "
"پی پال است )"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:203
msgid "Let customer choose whether to auto renew"
msgstr "اجازه به کاربران برای انتخاب تمدید خودکار ( مخصوص پی پال)"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:205
msgid ""
"Select the auto renew behavior you would like subscription levels to have."
msgstr "انتخاب نحوه تمدید خودکار که مایلید سطوح اشتراکی شامل شوند."

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:210
msgid "Free Content Message"
msgstr "محتوای پیام کاربران رایگان"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:216
msgid ""
"This is the message shown to users that do not have privilege to view free, "
"user only content."
msgstr "این پیام برای کاربرانی که اشتراک رایگان دارند نمایش داده می شود"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:221
msgid "Premium Content Message"
msgstr "محتوای پیام کاربران ویژه"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:227
msgid ""
"This is the message shown to users that do not have privilege to view "
"premium content."
msgstr "این پیام برای کاربرانی که اشتراک ویژه دارند نمایش داده می شود"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:240
msgid "Currency"
msgstr "واحد پول"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:251
msgid "Choose your currency."
msgstr "ارز خود را انتخاب کنید."

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:256
msgid "Currency Position"
msgstr "جایگاه واحد پولی"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:260
msgid "Before - $10"
msgstr "سمت راست مبلغ"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:261
msgid "After - 10$"
msgstr "سمت چپ مبلغ"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:263
msgid "Show the currency sign before or after the price?"
msgstr "نمایش نشانه ارز قبل یا بعد از قیمت؟"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:270
msgid "Gateways"
msgstr "درگاه بانکی"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:273
msgid ""
"Check each of the payment gateways you would like to enable. Configure the "
"selected gateways below."
msgstr ""
"هر کدام از درگاه های پرداختی که شما می خواهید استفاده کنید را تیک بزنید و "
"تنظیمات آن را پیکربندی کنید ."

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:277
msgid "Enabled Gateways"
msgstr "فعال کردن درگاه بانکی"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:299
msgid "Sandbox Mode"
msgstr "حالت Sandbox"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:303
msgid ""
"Use Restrict Content Pro in Sandbox mode. This allows you to test the plugin "
"with test accounts from your payment processor."
msgstr "فعال کردن حالت آزمایشی درگاه های پرداخت خارج از ایران"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:309
msgid "Stripe Settings"
msgstr "تنظیمات درگاه Stripe"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:314
msgid "Test Secret Key"
msgstr "تست راز کلیدی"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:318
msgid ""
"Enter your test secret key. Your API keys can be obtained from your <a href="
"\"https://dashboard.stripe.com/account/apikeys\" target=\"_blank\">Stripe "
"account settings</a>."
msgstr ""
"کلید مخفی آزمون خود را وارد کنید. کلید API شما می تواند از شما به دست آمده "
"<a href=\"https://dashboard.stripe.com/account/apikeys\" target=\"_blank"
"\">تنظیمات حساب خط خطی</a> ."

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:323
#: includes/admin/settings/settings.php:495
msgid "Test Publishable Key"
msgstr "تست انتشار کلیدی"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:327
#: includes/admin/settings/settings.php:499
msgid "Enter your test publishable key."
msgstr "کلید publishable تستی را وارد کنید ."

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:332
msgid "Live Secret Key"
msgstr "زندگی راز های کلیدی"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:336
msgid "Enter your live secret key."
msgstr "کلید امنیتی واقعی را وارد کنید "

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:341
#: includes/admin/settings/settings.php:525
msgid "Live Publishable Key"
msgstr "زندگی انتشار کلیدی"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:345
#: includes/admin/settings/settings.php:529
msgid "Enter your live publishable key."
msgstr "کلید publishable  واقعی را وارد کنید ."

#: includes/admin/settings/settings.php:351
msgid "Enable Alipay Support"
msgstr ""

#: includes/admin/settings/settings.php:355
msgid ""
"Check to enable Alipay support in Stripe Checkout. Alipay is only available "
"with Stripe Checkout. It does not work with the standard Stripe gateway."
msgstr ""

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:361
msgid "Note"
msgstr "تذکر"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:361
msgid ""
"in order for subscription payments made through Stripe to be tracked, you "
"must enter the following URL to your <a href=\"https://dashboard.stripe.com/"
"account/webhooks\" target=\"_blank\">Stripe Webhooks</a> under Account "
"Settings:"
msgstr ""
"به منظور پرداخت اشتراک از طریق خط خطی به ردیابی می شود، شما باید URL زیر به "
"خود را وارد کنید <a href=\"https://dashboard.stripe.com/account/webhooks\" "
"target=\"_blank\">Webhooks خط خطی</a> در زیر تنظیمات حساب:"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:367
msgid "PayPal Settings"
msgstr "تنظیمات درگاه پی پال"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:371
msgid "PayPal Address"
msgstr "آدرس درگاه پرداخت"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:375
msgid "Enter your PayPal email address."
msgstr "آدرس ایمیل درگاه پرداخت خود را وارد کنید"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:379
msgid "PayPal API Credentials"
msgstr "اعتبارنامه APIدرگاه پرداخت"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:381
msgid ""
"The PayPal API credentials are required in order to use PayPal Express, "
"PayPal Pro, and to support advanced subscription cancellation options in "
"PayPal Standard. Test API credentials can be obtained at <a href=\"http://"
"docs.pippinsplugins.com/article/826-setting-up-paypal-sandbox-accounts\" "
"target=\"_blank\">developer.paypal.com</a>."
msgstr ""
"اعتبار API پی پال برای نسخه اکسپرس و پرو ضروری است و برای لغو اشتراک پیشرفته "
"در پی پال استاندارد به کار میرود . اعتبار API تست در لینک <a href=\"http://"
"docs.pippinsplugins.com/article/826-setting-up-paypal-sandbox-accounts\" "
"target=\"_blank\">developer.paypal.com</a> قابل به دست آمدن است ."

# @ rcp_paypal
#: includes/admin/settings/settings.php:387
msgid "Test API Username"
msgstr "نام کاربری API تستی"

# @ rcp_paypal
#: includes/admin/settings/settings.php:391
msgid "Enter your test API username."
msgstr "نام کاربری API تستی خود را وارد کنید."

# @ rcp_paypal
#: includes/admin/settings/settings.php:396
msgid "Test API Password"
msgstr "رمز عبور API تستی"

# @ rcp_paypal
#: includes/admin/settings/settings.php:400
msgid "Enter your test API password."
msgstr "کلمه عبور API تستی خود را وارد کنید ."

# @ rcp_paypal
#: includes/admin/settings/settings.php:405
msgid "Test API Signature"
msgstr "امضاء API تستی"

# @ rcp_paypal
#: includes/admin/settings/settings.php:409
msgid "Enter your test API signature."
msgstr "امضاء API تستی خود را وارد کنید ."

# @ rcp_paypal
#: includes/admin/settings/settings.php:414
msgid "Live API Username"
msgstr "نام کاربری API واقعی"

# @ rcp_paypal
#: includes/admin/settings/settings.php:418
msgid "Enter your live API username."
msgstr "نام کاربری API واقعی خود را وارد کنید ."

# @ rcp_paypal
#: includes/admin/settings/settings.php:423
msgid "Live API Password"
msgstr "کلمه عبور API واقعی"

# @ rcp_paypal
#: includes/admin/settings/settings.php:427
msgid "Enter your live API password."
msgstr "کلمه عبور API واقعی خود را وارد کنید ."

# @ rcp_paypal
#: includes/admin/settings/settings.php:432
msgid "Live API Signature"
msgstr "امضاء API واقعی"

# @ rcp_paypal
#: includes/admin/settings/settings.php:436
msgid "Enter your live API signature."
msgstr "امضاء API واقعی خود را وارد کنید ."

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:442
msgid "PayPal Page Style"
msgstr "استایل صفحه درگاه پرداخت"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:446
msgid ""
"Enter the PayPal page style name you wish to use, or leave blank for default."
msgstr ""
"نوع استایل که می خواهید برای دروازه درگاه پرداخت استفاده کنید را معین کنید "
"در صورت خالی بودن استایل پیش فرض استفاده می شود"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:451
msgid "Disable CURL"
msgstr "غیر فعال کردنCURL"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:455
msgid "Only check this option if your host does not allow cURL."
msgstr "فقط در صورتی که هاست شما cURL را پشتیبانی نمیکند تیک بزنید ."

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:460
msgid "Disable IPN Verification"
msgstr "غیر فعال کردن تأیید IPN"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:464
msgid ""
"Only check this option if your members statuses are not getting changed to "
"\"active\"."
msgstr ""
"فقط زمانی که وضعیت های کاربران شما به \"فعال\" تغییر نمیکند ، تیک بزنید ."

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:469
#, fuzzy
msgid "2Checkout Settings"
msgstr "پیکربندی"

#: includes/admin/settings/settings.php:475
msgid "Secret Word"
msgstr ""

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:479
#, fuzzy
msgid ""
"Enter your secret word. This can be obtained from the <a href=\"https://"
"sandbox.2checkout.com/sandbox/acct/detail_company_info\" target=\"_blank"
"\">2Checkout Sandbox</a>."
msgstr ""
"کلید مخفی آزمون خود را وارد کنید. کلید API شما می تواند از شما به دست آمده "
"<a href=\"https://dashboard.stripe.com/account/apikeys\" target=\"_blank"
"\">تنظیمات حساب خط خطی</a> ."

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:485
#, fuzzy
msgid "Test Private Key"
msgstr "تست انتشار کلیدی"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:489
#, fuzzy
msgid ""
"Enter your test private key. Your test API keys can be obtained from the <a "
"href=\"https://sandbox.2checkout.com/sandbox/api\" target=\"_blank"
"\">2Checkout Sandbox</a>."
msgstr ""
"کلید مخفی آزمون خود را وارد کنید. کلید API شما می تواند از شما به دست آمده "
"<a href=\"https://dashboard.stripe.com/account/apikeys\" target=\"_blank"
"\">تنظیمات حساب خط خطی</a> ."

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:505
#, fuzzy
msgid "Test Seller ID"
msgstr "تست راز کلیدی"

#: includes/admin/settings/settings.php:509
#: includes/admin/settings/settings.php:539
msgid ""
"Enter your live Seller ID. <a href=\"http://help.2checkout.com/articles/FAQ/"
"Where-is-my-Seller-ID\" target=\"_blank\">Where is my Seller ID?</a>."
msgstr ""

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:515
#, fuzzy
msgid "Live Private Key"
msgstr "زندگی انتشار کلیدی"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:519
#, fuzzy
msgid ""
"Enter your live secret key. Your API keys can be obtained from the <a href="
"\"https://pci.trustwave.com/2checkout\" target=\"_blank\">2Checkout PCI "
"Program</a>."
msgstr ""
"کلید مخفی آزمون خود را وارد کنید. کلید API شما می تواند از شما به دست آمده "
"<a href=\"https://dashboard.stripe.com/account/apikeys\" target=\"_blank"
"\">تنظیمات حساب خط خطی</a> ."

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:535
#, fuzzy
msgid "Live Seller ID"
msgstr "زندگی راز های کلیدی"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:556
msgid "From Name"
msgstr "نام فرستنده"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:560
msgid ""
"The name that emails come from. This is usually the name of your business."
msgstr "از نام کاربری که ایمیل آمده است.این نام معمولا نام شغلی می باشد"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:565
msgid "From Email"
msgstr "از طرف (ایمیل)"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:569
msgid "The email address that emails are sent from."
msgstr "آدرس ایمیل که ایمیل ها از فرستاده می شود."

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:574
msgid "Active Subscription Email"
msgstr "ایمیل اشتراک فعال"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:578
#: includes/admin/settings/settings.php:610
#: includes/admin/settings/settings.php:642
#: includes/admin/settings/settings.php:713
#: includes/admin/settings/settings.php:745
#: includes/admin/settings/settings.php:775
msgid "Disabled"
msgstr "غیر فعال"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:582
msgid "Check this to disable the email sent out when a member becomes active."
msgstr "غیر فعال کردن ارسال ایمیل برای فعال کردن کاربر(در زمان ثبت نام)"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:587
#: includes/admin/settings/settings.php:651
#: includes/admin/settings/settings.php:672
#: includes/admin/settings/settings.php:722
#: includes/admin/settings/settings.php:754
#: includes/admin/settings/settings.php:784
msgid "Subject"
msgstr "عنوان"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:591
msgid ""
"The subject line for the email sent to users when their subscription becomes "
"active."
msgstr "عنوان ایمیل"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:596
#: includes/admin/settings/settings.php:628
#: includes/admin/settings/settings.php:660
#: includes/admin/settings/settings.php:681
#: includes/admin/settings/settings.php:731
#: includes/admin/settings/settings.php:793
msgid "Email Body"
msgstr "استایل ایمیل"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:600
msgid ""
"This is the email message that is sent to users when their subscription "
"becomes active."
msgstr ""
"متن پیامی که برای کاربران در ایمیل ارسالی بابت فعال کردن عضویتشان به نمایش "
"در می آید"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:605
msgid "Cancelled Subscription Email"
msgstr "ایمیل لغو اشتراک"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:614
msgid "Check this to disable the email sent out when a member is cancelled."
msgstr "لغو ارسال ایمیل زمانی کاربر از حالت اشتراک خارج شد"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:619
msgid "Subject line"
msgstr "عنوان"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:623
msgid ""
"The subject line for the email sent to users when their subscription is "
"cancelled."
msgstr "ارسال  موضوع ایمیل برای کاربرانی که اشتراکشان را لغو کردند"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:632
msgid ""
"This is the email message that is sent to users when their subscription is "
"cancelled."
msgstr "پیامی که به کاربران بعد از لغو اشتراکشان نمایش داده می شود"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:637
msgid "Expired Subscription Email"
msgstr "ایمیل اشتراک منقضی شده"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:646
msgid "Check this to disable the email sent out when a member expires."
msgstr "غیرفعال کردن ارسال ایمیل افردای که  اشتراکشان منقضی شده"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:655
msgid ""
"The subject line for the email sent to users when their subscription is "
"expired."
msgstr "ارسال  موضوع ایمیل برای کاربرانی که اشتراکشان را لغو کردند"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:664
msgid ""
"This is the email message that is sent to users when their subscription is "
"expired."
msgstr "پیامی که به کاربران بعد از لغو اشتراکشان نمایش داده می شود"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:668
msgid "Expiring Soon Email"
msgstr "انقضای ایمیل به زودی"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:676
msgid ""
"The subject line for the email sent to users before their subscription "
"expires."
msgstr "موضوع ایمیل ارسالی توسط سامانه برای ایمیل کاربران قبل از انقضای اشتراک"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:685
msgid ""
"This is the email message that is sent to users before their subscription "
"expires to encourage them to renew."
msgstr ""
"متن پیانی که برای کاربران ارسال می شود قبل از اینکه اشتراکشان منقضی شود.که "
"می تواند.که می تواند شامل تشویق ها برای تمدید اشتراک باشد"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:690
msgid "Reminder Period"
msgstr "یادآوری دوره ای"

#: includes/admin/settings/settings.php:703
msgid ""
"When should the renewal reminder be sent? These are sent to members that do "
"not have automatically recurring subscriptions."
msgstr ""

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:708
msgid "Free Subscription Email"
msgstr "ایمیل اشتراک رایگان"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:717
msgid "Check this to disable the email sent out when a free member registers."
msgstr ""
"غیرفعال کردن ثبت ایمیل برای ثبت نام .در صورت حذف این بخش کاربران بدونه ایمیل "
"می توانند ثبت نام کنند."

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:726
msgid ""
"The subject line for the email sent to users when they sign up for a free "
"membership."
msgstr "موضوع ایمیل اراسلی برای کاربرانی که ثبت نام رایگان کرده اند."

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:735
msgid ""
"This is the email message that is sent to users when they sign up for a free "
"account."
msgstr "پیام ایمیلی که برای کاریبرای که به صورت رایگان ثبت نام کردند"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:740
msgid "Trial Subscription Email"
msgstr "ایمیل اشتراک آزمایشی"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:749
msgid ""
"Check this to disable the email sent out when a member signs up with a trial."
msgstr ""
"غیر فعال کردن ارسال ایمیل برای کاربرانی که به صورت آزمایشی ثبت نام کردند"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:758
msgid ""
"The subject line for the email sent to users when they sign up for a free "
"trial."
msgstr "موضوع ایمیل ارسال برای کاربرانی که به صورت آزمایشی ثبت نام کردند"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:763
msgid "Trial Email Message"
msgstr "آزمایش ایمیل پیام"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:767
msgid ""
"This is the email message that is sent to users when they sign up for a free "
"trial."
msgstr "پیام ایمیلی که برای کاریبرای که به صورت رایگان ثبت نام کردند"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:771
#, fuzzy
msgid "Payment Received Email"
msgstr "پرداخت حذف"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:779
#, fuzzy
msgid "Check this to disable the email sent out when a payment is received."
msgstr "لغو ارسال ایمیل زمانی کاربر از حالت اشتراک خارج شد"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:788
#, fuzzy
msgid ""
"The subject line for the email sent to users upon a successful payment being "
"received."
msgstr "عنوان ایمیل"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:797
#, fuzzy
msgid ""
"This is the email message that is sent to users after a payment has been "
"received from them."
msgstr ""
"متن پیامی که برای کاربران در ایمیل ارسالی بابت فعال کردن عضویتشان به نمایش "
"در می آید"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:802
msgid "New User Notifications"
msgstr "اخبار جدید کاربر"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:807
msgid "Disable New User Notifications"
msgstr "غیر فعال کردن جدید اطلاعیه کاربری"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:811
msgid ""
"Check this option if you do NOT want to receive emails when new users signup."
msgstr ""
"این گزینه را فقط زمانی تیک بزنید که نمیخواهید در صورت ثبت نام های جدید "
"ایمیلی دریافت کنید ."

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:819
msgid "Available Template Tags"
msgstr "برچسب های آماده"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:821
msgid "will be replaced with the name of your site"
msgstr "با نام سایت شما جایگزین خواهد  شد"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:822
msgid "will be replaced with the user name of the person receiving the email"
msgstr "با نام کاربری دریافت کننده جایگزین خواهد شد"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:823
msgid "will be replaced with the email of the person receiving the email"
msgstr "با ایمیل شخص دریافت کننده ایمیل جایگزین خواهد شد"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:824
msgid "will be replaced with the first name of the person receiving the email"
msgstr "با نام کوچک دریافت کننده جایگزین خواهد شد"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:825
msgid "will be replaced with the last name of the person receiving the email"
msgstr "با نام خانوادگی دریافت کننده جایگزین خواهد شد"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:826
msgid ""
"will be replaced with the display name of the person receiving the email"
msgstr "با نام نمایشی کاربر در سایت جایگزین خواهد شد"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:827
msgid "will be replaced with the expiration date of subscription"
msgstr "با تاریخ انقضای کاربر جایگزین خواهد شد"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:828
msgid "will be replaced with the name of the subscription"
msgstr "با نام و اشتراک کاربر جایگزین خواهد شد"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:829
msgid ""
"will be replaced with the unique, 32 character key created when the user is "
"registered"
msgstr ""
"با کلید 32 کارکتری منحصر به فرد هر کاربر  زمانی که ثبت نام شده جایگزین خواهد "
"شد"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:830
msgid "will be replaced with the amount of the users last payment"
msgstr "آخرین پرداخت کاربر شما جایگزین خواهد شد"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:843
msgid "Invoice Logo"
msgstr "لوگو فاکتور"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:847
msgid "Choose Logo"
msgstr "انتخاب لوگو"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:848
msgid "Upload a logo to display on the invoices."
msgstr "آپلود آرم بر روی فاکتورها نشان می دهد."

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:853
msgid "Company Name"
msgstr "نام شرکت"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:857
#, fuzzy
msgid "Enter the company name that will be shown on the invoice."
msgstr "نام خودتان را که در صورت حساب به نمایش در می آید را  وارد کنید"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:866
msgid "Enter the personal name that will be shown on the invoice."
msgstr "نام خودتان را که در صورت حساب به نمایش در می آید را  وارد کنید"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:871
msgid "Address Line 1"
msgstr "آدرس خط 1"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:875
msgid "Enter the first address line that will appear on the invoice."
msgstr "ادرس کلی  که در صورت حساب نمایش داده می شود را وارد کنید"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:880
msgid "Address Line 2"
msgstr "آدرس خط 2"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:884
msgid "Enter the second address line that will appear on the invoice."
msgstr "آدرسی دقیق را که در صورت حساب نمایش داده می شود را وارد کنید"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:889
msgid "City, State, and Zip"
msgstr "شهر،استان،کد،پستی"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:893
msgid ""
"Enter the city, state and zip/postal code that will appear on the invoice."
msgstr "شهر ،استان،کد پستی که در صورت حساب نمایش داده می شود را وارد کنید"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:898 templates/register-single.php:33
#: templates/register.php:32
msgid "Email"
msgstr "پست الکترونیک"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:902
msgid "Enter the email address that will appear on the invoice."
msgstr "ادرس ایمیلی را که در صورت حساب نمایش داده می شود را وارد کنید"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:907
msgid "Header Text"
msgstr "متن سربرگ"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:911
msgid ""
"Enter the message you would like to be shown on the header of the invoice."
msgstr "پیامی را که می خواهید در بالای فاکتور به نمایش در بیاید را وارد کنید"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:916
msgid "Notes"
msgstr "توضیحات"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:920
msgid ""
"Enter additional notes you would like displayed below the invoice totals."
msgstr ""
"یاداشت ای اضافی که می خواهید در زیر فاکتور به نمایش در بیاید را وارد فاکتور "
"کنید"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:925
msgid "Footer Text"
msgstr "متن پاورقی"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:929
msgid ""
"Enter the message you would like to be shown on the footer of the invoice."
msgstr "پیامی را که می خواهید در پایین فاکتور به نمایش در بیاید را وارد کنید"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:940
msgid "Hide Premium Posts"
msgstr "مخفی کردن پست های ویژه"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:944
#, fuzzy
msgid ""
"Check this to hide all premium posts from queries when user is not logged "
"in. Note, this will only hide posts that are restricted to paid memberships."
msgstr ""
"مخفی کردن پست های ویژه برای افراد عادی که وارد سایت نشده باشد . وگرنه فقط "
"پست های مخفی میشنود که تیک Paid Only یا فقط پرداختی ها را خورده باشند ."

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:949
msgid "Redirect Page"
msgstr "صفحه تغییر مسیر"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:966
msgid ""
"This is the page non-subscribed users are redirected to when attempting to "
"access a premium post or page."
msgstr ""
"این برگه ای است که کاربران بدون اشتراک بعد از تلاش برای مشاهده مطالب VIP به "
"آن هدایت میشوند ."

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:971
msgid "Redirect Default Login URL"
msgstr "تغییر مسیر پیش فرض ورود به URL"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:975
msgid ""
"Check this to force the default login URL to redirect to the page specified "
"below."
msgstr "تغییر مسیر URL پیشفرض ورود به سایت با صفحه ای که در زیر مشخص شده است."

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:980
msgid "Login Page"
msgstr "صفحه ورود"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:997
msgid ""
"This is the page the default login URL redirects to, if the option above is "
"checked. This should be the page that contains the [login_form] short code."
msgstr ""
"این صفحه پیش فرض برای تغییر مسیر برای ورود کاربران است شامل صفحه است که کد "
"کوتاه رو به رو در آن به کار رفته است [login_form]"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:1002
msgid "Prevent Account Sharing"
msgstr "جلوگیری از به اشتراک گذاری حساب"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:1006
msgid ""
"Check this if you'd like to prevent multiple users from logging into the "
"same account simultaneously."
msgstr "قابلیت جلوگیری از ورود همزمان کاربران متعدد به یک حساب"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:1011
msgid "Email IPN reports"
msgstr "گزارش پست الکترونیک IPN"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:1015
msgid ""
"Check this to send an email each time an IPN request is made with PayPal. "
"The email will contain a list of all data sent. This is useful for debugging "
"in the case that something is not working with the PayPal integration."
msgstr ""
"بررسی این ایمیل به ارسال هر زمان درخواست IPN با پی پال ساخته شده است. ایمیل "
"خواهد شد یک لیست از تمام اطلاعات فرستاده شده باشد. این برای اشکال زدایی در "
"مورد این چیزی است که با ادغام پی پال کار نمی مفید است."

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:1020
msgid "Disable Form CSS"
msgstr "غیر فعال کردن فرم CSS"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:1024
msgid "Check this to disable all included form styling."
msgstr "غیرفعال سازی استایل طراحی شده برای همه فرم ها"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:1029
msgid "Enable reCaptcha"
msgstr "فعال کردن reCAPTCHA را"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:1033
msgid "Check this to enable reCaptcha on the registration form."
msgstr "فعالسازی reCaptcha در فرم ثبت نام"

# @ default
#: includes/admin/settings/settings.php:1038
#, fuzzy
msgid "reCaptcha Site Key"
msgstr "کلید خصوصی reCAPTCHA"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:1042
#, fuzzy
msgid "This your own personal reCaptcha Site key. Go to"
msgstr "این reCaptcha برای شما استفاده می شوذ.برو به"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:1042
#: includes/admin/settings/settings.php:1051
msgid "your account"
msgstr "حساب کاربري شما"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:1042
#, fuzzy
msgid "then click on your domain (or add a new one) to find your site key."
msgstr ""
"برای پیدا کردن کلید خصوصی(reCaptcha) بر روی دامنه کلیک کرده و کلید خودتون را "
"پیدا کنید"

# @ default
#: includes/admin/settings/settings.php:1047
#, fuzzy
msgid "reCaptcha Secret Key"
msgstr "کلید خصوصی reCAPTCHA"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:1051
#, fuzzy
msgid "This your own personal reCaptcha Secret key. Go to"
msgstr "این reCaptcha برای شما استفاده می شوذ.برو به"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:1051
#, fuzzy
msgid "then click on your domain (or add a new one) to find your secret key."
msgstr ""
"برای پیدا کردن کلید خصوصی(reCaptcha) بر روی دامنه کلیک کرده و کلید خودتون را "
"پیدا کنید"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:1062
msgid "Save Options"
msgstr "ذخیره تنظیمات"

# @ rcp
#: includes/admin/settings/settings.php:1169
msgid "Your license key could not be activated. Error: %s"
msgstr "کلید مجوز خود را نمی تواند فعال شود. خطا:%s"

# @ rcp
#: includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:6
msgid "Edit Subscription Level:"
msgstr "سطح عضویت"

# @ rcp
#: includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:20
msgid "The name of this subscription. This is shown on the registration page."
msgstr "نام این اشتراک.= که در صفحه ثبت نام نشان داده شده است."

# @ rcp
#: includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:29
msgid ""
"The description of this subscription. This is shown on the registration page."
msgstr "شرح این اشتراک.=که در صفحه ثبت نام نشان داده شده است."

# @ rcp
#: includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:44
msgid "Level of access this subscription gives."
msgstr "سطح دسترسی که به این اشتراک می دهید."

# @ rcp
#: includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:49
#: includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:19
#: includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:51
#: includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:93
#: includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:146
msgid "Duration"
msgstr "مدت"

# @ rcp
#: includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:54
#: includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:151
msgid "Day(s)"
msgstr "روز"

# @ rcp
#: includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:55
#: includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:152
msgid "Month(s)"
msgstr "ماه"

# @ rcp
#: includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:56
#: includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:153
msgid "Year(s)"
msgstr "سال"

# @ rcp
#: includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:58
#: includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:156
msgid "Length of time for this membership level. Enter 0 for unlimited."
msgstr ""
"طول زمان برای این سطح عضویت. در صورت صفر گذاشتن این مقدار ،برابر با نا محدود "
"خواهد بود."

# @ rcp
#: includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:63
#: includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:20
#: includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:60
#: includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:94
#: includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:163
msgid "Price"
msgstr "قیمت"

# @ rcp
#: includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:67
#: includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:172
msgid "The price of this membership level. Enter 0 for free."
msgstr ""
"قیمت این سطح از اشتراک.در صورت صفر وارد کردن این مقدار ،ثبت نام در این سطح "
"رایگان خواهد بود"

# @ rcp
#: includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:72
#: includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:179
#: includes/class-rcp-registration.php:60
#: templates/paypal-express-confirm.php:16
msgid "Signup Fee"
msgstr "Signup Fee ( مخصوص پی پال)"

# @ rcp
#: includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:76
#: includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:183
#, fuzzy
msgid ""
"Optional signup fee to charge subscribers for the first billing cycle. Enter "
"a negative number to give a discount on the first payment."
msgstr ""
"signup fee اختیاری که برای شارژ اشتراک در اولین دوره پرداخت به کار میرود . "
"یک مقدار منفی برای تخفیف دادن در اولین پرداخت وارد کنید . این فقط برای "
"اشتراک های دوره ای (مخصوص درگاه های خارجی) به کار میرود ."

# @ rcp
#: includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:86
#: includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:193
msgid "Inactive"
msgstr "غیر فعال"

# @ rcp
#: includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:88
#: includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:195
msgid "Members may only sign up for active subscription levels."
msgstr "کاربران ممکن است تنها برای ثبت نام در سطح اشتراک فعال ثبت نام کنند ."

# @ rcp
#: includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:99
#: includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:206
msgid "The user role given to the member after signing up."
msgstr "نقش کاربر ی پس از ثبت نام به عضو داده شده است."

# @ rcp
#: includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:108
msgid "Update Subscription"
msgstr "بروزرسانی اشتراک"

# @ rcp
#: includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:21
#: includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:70
#: includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:95
msgid "Subscribers"
msgstr "مشترکان"

# @ rcp
#: includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:23
#: includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:97
msgid "Order"
msgstr "ترتیب نمایش :"

# @ rcp
#: includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:56
#: templates/register-single.php:101 templates/register.php:70
msgid "unlimited"
msgstr "نامحدود"

# @ rcp
#: includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:85
msgid "No subscription levels added yet."
msgstr "سطح اشتراکی تاکنون اضافه نشده است."

# @ rcp
#: includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:103
msgid "Add New Level"
msgstr "افزودن سطح جدید"

# @ rcp
#: includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:113
msgid "The name of the membership level."
msgstr "نام سطح جدید"

# @ rcp
#: includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:122
msgid "Membership level description. This is shown on the registration form."
msgstr ""
"توضیحات این سطح عوضیت.این توضیحات در شرح عضویت در پروفایل نمایش داده می شود"

# @ rcp
#: includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:139
msgid ""
"Level of access this subscription gives. Leave None for default or you are "
"unsure what this is."
msgstr ""
"Level های کاربری وردپرسی که برای این اشتراک لحاظ میشوند . اگر از آن اطلاع و "
"اطمینان کافی ندارید بر روی گزینه None قرار دهید ."

#: includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:140
msgid ""
"<strong>Access Level</strong>: refers to a tiered system where a member's "
"ability to view content is determined by the access level assigned to their "
"account. A member with an access level of 5 can view content assigned to "
"access levels of 5 and lower, whereas a member with an access level of 4 can "
"only view content assigned to levels of 4 and lower."
msgstr ""

#: includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:157
msgid ""
"<strong>Example</strong>: setting this to 1 month would make memberships "
"last 1 month, after which they will renew automatically or be marked as "
"expired."
msgstr ""

#: includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:173
msgid ""
"This price refers to the amount paid per duration period. For example, if "
"duration period is set to 1 month, this would be the amount charged each "
"month."
msgstr ""

# @ rcp
#: includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:214
msgid "Add Membership Level"
msgstr "افزودن سطح عضویت"

# @ rcp
#: includes/admin/tools/tools-page.php:16
#, fuzzy
msgid "Restrict Content Pro Tools"
msgstr "Restrict Content Pro"

# @ rcp
#: includes/ajax-actions.php:63
#, fuzzy
msgid "No available subscription levels for your account."
msgstr "سطح اشتراکی تاکنون اضافه نشده است."

#: includes/captcha-functions.php:25 includes/captcha-functions.php:43
msgid "Please verify that you are not a robot"
msgstr ""

# @ rcp
#: includes/class-rcp-discounts.php:559
#, fuzzy
msgid "Please enter a discount amount containing numbers only."
msgstr "تاریخ برای این پرداخت در قالب YYYY-MM-DD"

#: includes/class-rcp-discounts.php:567
msgid "Percentage discounts must be whole numbers between 1 and 100."
msgstr ""

# @ rcp
#: includes/class-rcp-export-members.php:37
#: includes/class-rcp-export-payments.php:40
msgid "User ID"
msgstr "شناسه‌ی کاربر"

# @ rcp
#: includes/class-rcp-export-members.php:38
#: includes/class-rcp-export-payments.php:41
msgid "User Login"
msgstr "نام کاربری"

# @ rcp
#: includes/class-rcp-export-members.php:39
msgid "User Email"
msgstr "ایمبل کاربر"

# @ rcp
#: includes/class-rcp-export-members.php:40 templates/profile-editor.php:25
#: templates/register-single.php:37 templates/register.php:36
msgid "First Name"
msgstr "نام"

# @ rcp
#: includes/class-rcp-export-members.php:41 templates/profile-editor.php:29
#: templates/register-single.php:41 templates/register.php:40
msgid "Last Name"
msgstr "نام خانوادگی"

# @ rcp
#: includes/class-rcp-export-payments.php:37 includes/class-rcp-export.php:67
msgid "ID"
msgstr "شماره"

# @ rcp
#: includes/class-rcp-export-payments.php:42 includes/member-functions.php:548
#: includes/member-functions.php:591
msgid "Payment Type"
msgstr "نوع پرداخت"

# @ rcp
#: includes/class-rcp-export.php:187
msgid "You do not have permission to export data."
msgstr "شما اجازه دسترسی به صدور اطلاعات داده رانداريد."

# @ rcp
#: includes/class-rcp-member.php:63
msgid "Member's status changed from %s to %s"
msgstr "وضعیت کاربران از   %sبه %s تغییر کرد"

# @ rcp
#: includes/class-rcp-member.php:143
msgid "Member's expiration changed from %s to %s"
msgstr "انقضا کاربران از%s به %s تغییر کرد"

# @ rcp
#: includes/class-rcp-registration.php:60
#, fuzzy
msgid "Signup Credit"
msgstr "Signup Fee ( مخصوص پی پال)"

# @ rcp
#: includes/content-filters.php:23 templates/woocommerce-single-no-access.php:6
msgid "This content is restricted to subscribers"
msgstr "این محتوا برای مشترکان محدود"

# @ rcp
#: includes/content-filters.php:68
msgid "You need to have an active subscription to view this content."
msgstr "شما نیاز به یک اشتراک فعال برای مشاهده این محتوا."

# @ rcp
#: includes/email-functions.php:49 includes/email-functions.php:69
#: includes/email-functions.php:94 includes/email-functions.php:119
#: includes/email-functions.php:142
msgid "Hello"
msgstr "سلام"

# @ rcp
#: includes/email-functions.php:49 includes/email-functions.php:119
#: includes/email-functions.php:142
msgid "is now subscribed to"
msgstr "مشترک در حال حاضر"

# @ rcp
#: includes/email-functions.php:49 includes/email-functions.php:119
#: includes/email-functions.php:142
msgid "Subscription level"
msgstr "سطح عضویت"

# @ rcp
#: includes/email-functions.php:51 includes/email-functions.php:71
#: includes/email-functions.php:96 includes/email-functions.php:121
#: includes/email-functions.php:144
msgid "Thank you"
msgstr "با تشکر از شما"

# @ rcp
#: includes/email-functions.php:52
msgid "New subscription on "
msgstr "اشتراک جدید در"

# @ rcp
#: includes/email-functions.php:69
msgid "has cancelled their subscription to"
msgstr "اشتراک خود را لغو کرده است است با"

# @ rcp
#: includes/email-functions.php:69
msgid "Their subscription level was"
msgstr "سطح اشتراک آنها این بود"

# @ rcp
#: includes/email-functions.php:72
msgid "Cancelled subscription on "
msgstr "اشتراک خود را لغو کرده است است در"

# @ rcp
#: includes/email-functions.php:94
msgid "subscription has expired"
msgstr "اشتراک منقضی شده است"

# @ rcp
#: includes/email-functions.php:97
msgid "Expired subscription on "
msgstr "اشتراک منقضی شده است در"

# @ rcp
#: includes/email-functions.php:122
msgid "New free subscription on "
msgstr "اشتراک رایگان جدید بر روی"

# @ rcp
#: includes/email-functions.php:145
msgid "New trial subscription on "
msgstr "اشتراک آزمایشی جدید در"

# @ rcp
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-2checkout.php:70
#, fuzzy
msgid ""
"Missing 2Checkout token, please try again or contact support if the issue "
"persists."
msgstr ""
"از دست رفته نشانه رمز خط خطی، لطفا دوباره سعی کنید و یا تماس بگیرید اگر مشکل "
"ادامه یافت."

# @ rcp
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-2checkout.php:157
#, fuzzy
msgid "Subscription started in 2Checkout"
msgstr "هزینه اشتراک"

#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-2checkout.php:229
msgid "Subscription cancelled via refund 2Checkout"
msgstr ""

# @ rcp
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-2checkout.php:250
#, fuzzy
msgid "Subscription renewed in 2Checkout"
msgstr "هزینه اشتراک"

# @ rcp
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-2checkout.php:263
#, fuzzy
msgid "Subscription cancelled in 2Checkout"
msgstr "بروز رسانی در سطح اشتراک کاربر با موفیت همراه نبود"

# @ rcp
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-2checkout.php:277
#, fuzzy
msgid "Subscription restarted in 2Checkout"
msgstr "هزینه اشتراک"

#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-2checkout.php:290
msgid "Payment flagged as fraudulent in 2Checkout"
msgstr ""

# @ rcp
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-2checkout.php:391
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:193
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:658
msgid "The security code you have entered is invalid"
msgstr "کد امنیتی وارد شده نامعتبر است"

# @ rcp
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-2checkout.php:395
#, fuzzy
msgid "The address you have entered is invalid"
msgstr "شماره کارت شما وارد نامعتبر است"

# @ rcp
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-2checkout.php:399
#, fuzzy
msgid "The city you have entered is invalid"
msgstr "کد امنیتی وارد شده نامعتبر است"

# @ rcp
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-2checkout.php:403
#, fuzzy
msgid "The state you have entered is invalid"
msgstr "کد امنیتی وارد شده نامعتبر است"

# @ rcp
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-2checkout.php:407
#, fuzzy
msgid "The country you have entered is invalid"
msgstr "کد تخفیف وارد شده نامعتبر است"

# @ rcp
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-2checkout.php:411
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:197
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:662
msgid "The zip / postal code you have entered is invalid"
msgstr "کد پستی / زیپ شده شما نامعتبر است"

# @ rcp
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:113
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:206
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:276
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:110
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:239
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:313
#: includes/gateways/stripe/functions.php:246
#: includes/gateways/stripe/functions.php:396
#: includes/gateways/stripe/functions.php:589
msgid "An unidentified error occurred."
msgstr "یک خطای ناشناخته رخ داده است."

# @ rcp
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:126
msgid "PayPal token creation failed."
msgstr "پی پال ایجاد رمز شکست خورده است."

# @ rcp
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:127
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:220
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:290
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:126
msgid "Error message:"
msgstr "پیام خطا:"

# @ rcp
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:128
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:221
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:291
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:127
#: includes/member-functions.php:979 includes/member-functions.php:996
#: includes/member-functions.php:1012 includes/member-functions.php:1028
msgid "Error code:"
msgstr "کد خطا:"

# @ rcp
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:142
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:244
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:333
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:158
#: includes/gateways/paypal/functions.php:190
msgid "Something has gone wrong, please try again"
msgstr "چیزی را اشتباه رفته است، لطفا دوباره سعی کنید"

# @ rcp
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:156
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:185
msgid ""
"You have not configured PayPal API access. Please configure it in Restrict "
"&rarr; Settings"
msgstr ""
"شما دسترسی API درگاه پرداخت پیکربندی نشده است. لطفا پیکربندی آن در محدود "
"کردن → تنظیمات"

# @ rcp
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:219
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:289
msgid "PayPal payment processing failed."
msgstr "پردازش پی پال پرداخت شکست خورده است."

# @ rcp
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:437
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal.php:343
msgid "IPN report"
msgstr "گزارش IPN"

# @ rcp
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:125
msgid "PayPal subscription creation failed."
msgstr "ایجاد اشتراک اینترنت شکست خورده است."

# @ rcp
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:189
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:654
msgid "The card number you have entered is invalid"
msgstr "شماره کارت شما وارد نامعتبر است"

# @ rcp
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:201
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:666
msgid "The card holder name you have entered is invalid"
msgstr "نام دارنده کارت وارد شده نامعتبر است"

# @ rcp
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:205
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:670
msgid "The card expiration month you have entered is invalid"
msgstr "ماه کارت انقضا شما وارد نامعتبر است"

# @ rcp
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:209
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:674
msgid "The card expiration year you have entered is invalid"
msgstr "سال کارت انقضا شما وارد نامعتبر است"

#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal.php:275
msgid ""
"Incorrect amount received in the IPN. Amount received was %s. The amount "
"should have been %s. PayPal Transaction ID: %s"
msgstr ""

# @ rcp
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal.php:304
msgid "Duplicate Payment"
msgstr "تکثیر پرداخت"

# @ rcp
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal.php:305
msgid ""
"A duplicate payment was detected. The new payment was still recorded, so you "
"may want to check into both payments."
msgstr ""
"پرداخت جدیدی اکنون ثبت شده است و پرداخت تکرار تشخیص داده شده است .شاید شما "
"بخواهید هر دو نوع پرداخت را فعال کنید."

# @ rcp
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal.php:324
msgid "Invalid Currency Code"
msgstr "کد ارز نامعتبر است"

# @ rcp
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal.php:325
msgid ""
"The currency code in an IPN request did not match the site currency code. "
"Payment data: %s"
msgstr "گد ارزی درخواستی IPN با سایت مطابقت ندارد.اطلاعات پرداخت: %s"

# @ rcp
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal.php:483
msgid "Invalid IPN"
msgstr "IPN نامعتبر است"

# @ edd
# @ rcp
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe-checkout.php:59
#: includes/install.php:112 includes/scripts.php:129
msgid "Register"
msgstr "ثبت نام"

# @ rcp
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:66
msgid ""
"Missing Stripe token, please try again or contact support if the issue "
"persists."
msgstr ""
"از دست رفته نشانه رمز خط خطی، لطفا دوباره سعی کنید و یا تماس بگیرید اگر مشکل "
"ادامه یافت."

# @ rcp_stripe
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:347
msgid "An error occurred, please contact the site administrator: "
msgstr "خطایی روی داد، لطفا با مدیر سایت تماس بگیرید :"

# @ rcp
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:368
#: includes/gateways/stripe/functions.php:167
#: includes/gateways/stripe/functions.php:184
#: includes/gateways/stripe/functions.php:201
#: includes/gateways/stripe/functions.php:217
#: includes/gateways/stripe/functions.php:233
#: includes/gateways/stripe/functions.php:317
#: includes/gateways/stripe/functions.php:334
#: includes/gateways/stripe/functions.php:351
#: includes/gateways/stripe/functions.php:367
#: includes/gateways/stripe/functions.php:383
#: includes/gateways/stripe/functions.php:527
#: includes/gateways/stripe/functions.php:544
#: includes/gateways/stripe/functions.php:560
#: includes/gateways/stripe/functions.php:576 includes/member-functions.php:977
#: includes/member-functions.php:994 includes/member-functions.php:1010
#: includes/member-functions.php:1026 includes/member-functions.php:1039
msgid "An error occurred"
msgstr "خطایی رخ داده است"

# @ rcp
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:370
#: includes/gateways/stripe/functions.php:169
#: includes/gateways/stripe/functions.php:186
#: includes/gateways/stripe/functions.php:203
#: includes/gateways/stripe/functions.php:219
#: includes/gateways/stripe/functions.php:235
#: includes/gateways/stripe/functions.php:319
#: includes/gateways/stripe/functions.php:336
#: includes/gateways/stripe/functions.php:353
#: includes/gateways/stripe/functions.php:369
#: includes/gateways/stripe/functions.php:385
#: includes/gateways/stripe/functions.php:529
#: includes/gateways/stripe/functions.php:546
#: includes/gateways/stripe/functions.php:562
#: includes/gateways/stripe/functions.php:578
msgid "Error code: %s"
msgstr "کد خطا: %s"

#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:678
msgid ""
"Missing Stripe test keys. Please enter your test keys to use Stripe in "
"Sandbox Mode."
msgstr ""

#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:682
msgid ""
"Missing Stripe live keys. Please enter your live keys to use Stripe in Live "
"Mode."
msgstr ""

# @ rcp
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateways.php:57
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateways.php:58
msgid "Manual Payment"
msgstr "پرداخت دستی"

# @ rcp
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateways.php:63
msgid "PayPal Standard"
msgstr "پی پال استاندارد"

# @ rcp
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateways.php:68
msgid "PayPal Express"
msgstr "پی پال اکسپرس"

# @ rcp
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateways.php:72
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateways.php:77
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateways.php:82
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateways.php:87
msgid "Credit / Debit Card"
msgstr "اعتباری / دبیت کارت"

# @ rcp
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateways.php:73
msgid "PayPal Pro"
msgstr "پی پال پرو"

# @ rcp
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateways.php:78
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

# @ rcp
#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateways.php:83
#, fuzzy
msgid "Stripe Checkout"
msgstr "تنظیمات درگاه Stripe"

#: includes/gateways/class-rcp-payment-gateways.php:88
msgid "2Checkout"
msgstr ""

# @ rcp
#: includes/gateways/gateway-functions.php:230
msgid "Your account does not support updating your billing card"
msgstr "حساب شما را پشتیبانی نمی کند به روز رسانی کارت صدور صورت حساب خود را"

# @ rcp
#: includes/gateways/paypal/functions.php:134
#, fuzzy
msgid "Please enter all required fields."
msgstr "لطفا یک ایمیل معتبر وارد کنید"

# @ rcp
#: includes/gateways/paypal/functions.php:183
#, fuzzy
msgid "Error updating subscription"
msgstr "در حال ویرایش اشتراک ها"

# @ rcp
#: includes/gateways/stripe/functions.php:135
msgid "Missing Stripe token"
msgstr "از دست رفته نشانه رمز خط خطی"

#: includes/gateways/twocheckout/functions.php:17
msgid "The 2Checkout API username and password must be defined"
msgstr ""

# @ edd
#: includes/install.php:124
msgid "Welcome"
msgstr "وضعیت پرداخت"

# @ edd
#: includes/install.php:125
msgid ""
"Welcome! This is your success page where members are redirected after "
"completing their registration."
msgstr "با تشکر ! وضعیت پرداخت شما :"

# @ rcp
#: includes/install.php:150
#, fuzzy
msgid "Your Membership"
msgstr "کاربران"

# @ rcp
#: includes/install.php:177
#, fuzzy
msgid "Edit Your Profile"
msgstr "خواندن مشخصات فردی"

# @ rcp
#: includes/install.php:204
#, fuzzy
msgid "Update Billing Card"
msgstr "به روز رسانی کارت"

# @ rcp
#: includes/integrations/class-rcp-google-authenticator.php:31
msgid "Google Authenticator Code"
msgstr "کد تایید اعتبار گوگل"

# @ rcp
#: includes/integrations/class-rcp-woocommerce.php:35
msgid "Access Control"
msgstr "کنترل دسترسی"

# @ rcp
#: includes/integrations/class-rcp-woocommerce.php:55
msgid "Restrict purchasing of this product to:"
msgstr "محدود کردن دسترسی خرید این محصول برای : "

# @ rcp
#: includes/integrations/class-rcp-woocommerce.php:60
#: includes/integrations/class-rcp-woocommerce.php:89
msgid "Active subscribers only?"
msgstr "فقط اشتراک های فعال ؟"

# @ rcp
#: includes/integrations/class-rcp-woocommerce.php:77
#: includes/integrations/class-rcp-woocommerce.php:106
msgid "Access level required?"
msgstr "نیازمند به سطح دسترسی؟"

# @ rcp
#: includes/integrations/class-rcp-woocommerce.php:84
msgid "Restrict viewing of this product to:"
msgstr "محدود کردن مشاهده این محصول برای :"

#: includes/integrations/class-rcp-wp-approve-user.php:124
msgid "Your account is pending verification by a site administrator."
msgstr ""

#: includes/integrations/class-rcp-wp-approve-user.php:148
msgid "Unapprove"
msgstr ""

#: includes/integrations/class-rcp-wp-approve-user.php:157
msgid "Approve"
msgstr ""

# @ rcp
#: includes/integrations/class-rcp-wp-approve-user.php:177
#: includes/integrations/class-rcp-wp-approve-user.php:207
#, fuzzy
msgid "You do not have permission to edit this user"
msgstr "شما اجازه دسترسی به دانلود این فاکتور ندارد"

# @ default
#: includes/integrations/class-rcp-wp-approve-user.php:240
#, fuzzy
msgid "Member unapproved"
msgstr "به روز رسانی در اعضا"

# @ default
#: includes/integrations/class-rcp-wp-approve-user.php:242
#, fuzzy
msgid "Member approved"
msgstr "به روز رسانی در اعضا"

# @ rcp
#: includes/invoice-functions.php:54
msgid "This payment record does not exist"
msgstr "این رکورد پرداخت وجود ندارد"

# @ rcp
#: includes/invoice-functions.php:58
msgid "You do not have permission to download this invoice"
msgstr "شما اجازه دسترسی به دانلود این فاکتور ندارد"

# @ rcp
#: includes/login-functions.php:88
#, fuzzy
msgid "Invalid username or email"
msgstr "نام کاربری نامعتبر می باشد"

# @ rcp
#: includes/login-functions.php:93 includes/registration-functions.php:399
msgid "Please enter a password"
msgstr "لطفا یک کلمه عبور وارد نمایید"

# @ rcp
#: includes/login-functions.php:100
msgid "Incorrect password"
msgstr "کلمه عبور اشتباه است"

#: includes/login-functions.php:173
msgid "Your password reset link has expired."
msgstr ""

#: includes/login-functions.php:175
msgid "Your password reset link appears to be invalid."
msgstr ""

# @ rcp
#: includes/login-functions.php:219
#, fuzzy
msgid "Enter a username or e-mail address."
msgstr "آدرس ایمیل درگاه پرداخت خود را وارد کنید"

#: includes/login-functions.php:223
msgid "There is no user registered with that email address."
msgstr ""

# @ rcp
#: includes/login-functions.php:235
#, fuzzy
msgid "Invalid username or e-mail."
msgstr "نام کاربری نامعتبر می باشد"

#: includes/login-functions.php:246
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr ""

#: includes/login-functions.php:269
msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:"
msgstr ""

# @ rcp
#: includes/login-functions.php:271
#, fuzzy
msgid "Username: %s"
msgstr "نام کاربری"

#: includes/login-functions.php:272
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr ""

#: includes/login-functions.php:273
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr ""

#: includes/login-functions.php:288
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr ""

#: includes/login-functions.php:293
msgid "The e-mail could not be sent."
msgstr ""

#: includes/login-functions.php:293
msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function."
msgstr ""

# @ rcp
#: includes/member-functions.php:559
msgid "No payments recorded"
msgstr "هنوز پرداختی ثبت نشده"

# @ rcp
#: includes/member-functions.php:784
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "لطفا یک ایمیل معتبر وارد کنید"

# @ rcp
#: includes/member-functions.php:789
msgid "The email you entered belongs to another user. Please use another."
msgstr "ایمیل شما وارد متعلق به یک کاربر دیگر. لطفا دیگری استفاده کنید."

# @ rcp
#: includes/member-functions.php:795
msgid "The passwords you entered do not match. Please try again."
msgstr "کلمه عبور شما وارد مطابقت ندارند. لطفا دوباره تلاش کنید."

# @ rcp
#: includes/member-functions.php:817
msgid "There was an error updating your profile. Please try again."
msgstr "یک خطای به روز رسانی مشخصات شما وجود دارد. لطفا دوباره تلاش کنید."

# @ rcp
#: includes/member-functions.php:850
msgid "Please enter a password, and confirm it"
msgstr "لطفا رمز عبور را وارد کنید، و آن را تأیید"

# @ rcp
#: includes/member-functions.php:854 includes/registration-functions.php:403
msgid "Passwords do not match"
msgstr "رمز عبور تطابق ندارد"

# @ rcp
#: includes/member-functions.php:1104
msgid ""
"There was a problem cancelling the subscription, please contact customer "
"support. Error: %s"
msgstr "یک مشکل لغو اشتراک وجود دارد، لطفا با پشتیبانی از مشتری. خطا:%s"

# @ rcp
#: includes/misc-functions.php:153
msgid "US Dollars (&#36;)"
msgstr "دلار (&#36;)"

# @ rcp
#: includes/misc-functions.php:154
#, fuzzy
msgid "Euros (&#8364;)"
msgstr "یورو (&euro;)"

# @ rcp
#: includes/misc-functions.php:155
#, fuzzy
msgid "Pounds Sterling (&#163;)"
msgstr "پوند (&pound;)"

# @ rcp
#: includes/misc-functions.php:156
msgid "Australian Dollars (&#36;)"
msgstr "دلار استرالیا (&#36;)"

# @ rcp
#: includes/misc-functions.php:157
#, fuzzy
msgid "Brazilian Real (&#82;&#36;)"
msgstr "برزیل رئال (&#36;)"

# @ rcp
#: includes/misc-functions.php:158
msgid "Canadian Dollars (&#36;)"
msgstr "دلار کانادا (&#36;)"

# @ rcp
#: includes/misc-functions.php:159
#, fuzzy
msgid "Czech Koruna (&#75;&#269;)"
msgstr "چک کرونای"

# @ rcp
#: includes/misc-functions.php:160
#, fuzzy
msgid "Danish Krone (&#107;&#114;)"
msgstr "کرون دانمارک"

# @ rcp
#: includes/misc-functions.php:161
msgid "Hong Kong Dollar (&#36;)"
msgstr "دلار هنگ کنگ ($)"

# @ rcp
#: includes/misc-functions.php:162
#, fuzzy
msgid "Hungarian Forint (&#70;&#116;)"
msgstr "فورینت مجارستان"

# @ rcp
#: includes/misc-functions.php:163
msgid "Iranian Rial (&#65020;)"
msgstr "ریال ایران (﷼)"

# @ rcp
#: includes/misc-functions.php:164
#, fuzzy
msgid "Israeli Shekel (&#8362;)"
msgstr "شکل اسرائیل"

# @ rcp
#: includes/misc-functions.php:165
#, fuzzy
msgid "Japanese Yen (&#165;)"
msgstr "ین ژاپن (¥)"

# @ rcp
#: includes/misc-functions.php:166
#, fuzzy
msgid "Malaysian Ringgits (&#82;&#77;)"
msgstr "رینگیت مالزی"

# @ rcp
#: includes/misc-functions.php:167
msgid "Mexican Peso (&#36;)"
msgstr "پسکو مکزیک  (&#36;)"

# @ rcp
#: includes/misc-functions.php:168
msgid "New Zealand Dollar (&#36;)"
msgstr "دلار نیوزلند (&#36;)"

# @ rcp
#: includes/misc-functions.php:169
#, fuzzy
msgid "Norwegian Krone (&#107;&#114;)"
msgstr "کرون نروژ"

# @ rcp
#: includes/misc-functions.php:170
#, fuzzy
msgid "Philippine Pesos (&#8369;)"
msgstr "پسس فلیپین"

# @ rcp
#: includes/misc-functions.php:171
#, fuzzy
msgid "Polish Zloty (&#122;&#322;)"
msgstr "زواتی لهستان"

#: includes/misc-functions.php:172
msgid "Russian Rubles (&#1088;&#1091;&#1073;)"
msgstr ""

# @ rcp
#: includes/misc-functions.php:173
msgid "Singapore Dollar (&#36;)"
msgstr "دلار سنگاپور (&#36;)"

# @ rcp
#: includes/misc-functions.php:174
#, fuzzy
msgid "Swedish Krona (&#107;&#114;)"
msgstr "کرونا سوئد"

#: includes/misc-functions.php:175
msgid "Swiss Franc (&#67;&#72;&#70;)"
msgstr ""

# @ rcp
#: includes/misc-functions.php:176
#, fuzzy
msgid "Taiwan New Dollars (&#78;&#84;&#36;)"
msgstr "دلار جدید تایوان"

# @ rcp
#: includes/misc-functions.php:177
#, fuzzy
msgid "Thai Baht (&#3647;)"
msgstr "بات تایلند"

# @ rcp
#: includes/misc-functions.php:178
#, fuzzy
msgid "Turkish Lira (&#8356;)"
msgstr "لیره ترکیه"

# @ rcp
#: includes/process-data.php:23 includes/process-data.php:51
#: includes/process-data.php:76 includes/process-data.php:154
#: includes/process-data.php:212 includes/process-data.php:297
#: includes/process-data.php:338 includes/process-data.php:379
#: includes/process-data.php:423
#, fuzzy
msgid "Nonce verification failed."
msgstr "پی پال ایجاد رمز شکست خورده است."

# @ rcp
#: includes/process-data.php:27 includes/process-data.php:55
#: includes/process-data.php:80 includes/process-data.php:158
#: includes/process-data.php:216 includes/process-data.php:301
#: includes/process-data.php:342 includes/process-data.php:383
#: includes/process-data.php:427 includes/process-data.php:474
#: includes/process-data.php:485 includes/process-data.php:504
#: includes/process-data.php:514 includes/process-data.php:526
#: includes/process-data.php:535 includes/process-data.php:544
#: includes/process-data.php:553
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "شما اجازه‌ی دسترسی برای انجام این کار را ندارید."

#: includes/process-data.php:84
msgid "Please fill out all fields."
msgstr ""

#: includes/process-data.php:99
msgid "You entered a username that does not exist."
msgstr ""

# @ rcp
#: includes/process-data.php:111
#, fuzzy
msgid "Please supply a valid subscription level."
msgstr "لطفا یک سطح اشتراک را انتخاب کنید"

#: includes/process-data.php:162
msgid "Please select at least one member to edit."
msgstr ""

# @ rcp
#: includes/registration-functions.php:63
msgid "Please choose a subscription level"
msgstr "لطفا یک سطح اشتراک را انتخاب کنید"

# @ rcp
#: includes/registration-functions.php:68
msgid "You may only sign up for a free trial once"
msgstr "شما فقط یک بار می توانید به صورت آزمایشی وارد شوید"

# @ rcp
#: includes/registration-functions.php:78
msgid "You can only use the discount code once"
msgstr "شما فقط یک بار می توایند  از کد تخفیف استفاده کنید"

# @ rcp
#: includes/registration-functions.php:83
msgid "The discount you entered is invalid"
msgstr "کد تخفیف وارد شده نامعتبر است"

# @ rcp
#: includes/registration-functions.php:379
msgid "Username already taken"
msgstr "نام کاربری مورد نظر  قبلا ثبت گردیده."

# @ rcp
#: includes/registration-functions.php:383
msgid "Invalid username"
msgstr "نام کاربری نامعتبر می باشد"

# @ rcp
#: includes/registration-functions.php:387
msgid "Please enter a username"
msgstr "لطفا نام کاربری را وارد نمایید"

# @ rcp
#: includes/registration-functions.php:391
msgid "Invalid email"
msgstr "ایمیل نامعتبر می باشد"

# @ rcp
#: includes/registration-functions.php:395
msgid "Email already registered"
msgstr "با این ایمیل قبلا ثبت نام شده است"

# @ rcp
#: includes/registration-functions.php:652
#: includes/registration-functions.php:707
#: templates/register-total-details.php:20 templates/register.php:69
msgid "free"
msgstr "رایگان"

# @ subscriptionduration
#: includes/registration-functions.php:704
#, fuzzy
msgid " every %s %s"
msgstr "هر %d %s"

#: includes/registration-functions.php:830
msgid "Proration Credit"
msgstr ""

#: includes/registration-functions.php:844
msgid ""
"If you upgrade or downgrade your account, the new subscription will be "
"prorated up to %s for the first payment. Prorated prices are shown below."
msgstr ""

# @ rcp
#: includes/scripts.php:28
msgid "Are you sure you wish to cancel this member's subscription?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که مایل به لغو اشتراک این عضو؟"

# @ rcp
#: includes/scripts.php:29
msgid ""
"If you delete this subscription, all members registered with this level will "
"be canceled. Proceed?"
msgstr ""
"اگر این سطح اشتراک را حذف کنید همه اعضا موجو در این سطح از اشتراک را هم حذف "
"می کنید.آیا ادامه می دهید؟"

# @ rcp
#: includes/scripts.php:30
msgid ""
"Are you sure you want to delete this payment? This action is irreversible. "
"Proceed?"
msgstr ""
"آیا مطمئن هستید که می خواهید این پرداخت را حذف کنید ؟این عمل غیر قابل بازکشت "
"است."

# @ rcp
#: includes/scripts.php:31
msgid "You must choose a username"
msgstr "شما باید یک نام کاربری انتخاب کنید"

# @ rcp
#: includes/scripts.php:34
msgid "Use as Logo"
msgstr "استفاده به عنوان لوگو"

# @ rcp
#: includes/scripts.php:35
msgid "Choose a Logo"
msgstr "یک لوگو انتخاب کنید"

# @ rcp
#: includes/scripts.php:130
msgid "Please Wait . . . "
msgstr "صبر کنید..."

# @ rcp
#: includes/scripts.php:131
#, fuzzy
msgid "Submit Payment"
msgstr "ویرایش پرداخت"

# @ rcp
#: includes/shortcodes.php:231
msgid "You are already registered and have an active subscription."
msgstr "شما در حال حاضر ثبت نام شده اید و اشتراک شما فعال است"

#: includes/shortcodes.php:295
msgid "Join %s"
msgstr ""

# @ rcp
#: includes/shortcodes.php:296
#, fuzzy
msgid "Register - {{amount}}"
msgstr "ثبت نام اکانت جدید"

# @ rcp
#: includes/shortcodes.php:322
#, fuzzy
msgid "You are already subscribed."
msgstr "مشاهده تمام مشترکین منقضی"

# @ rcp
#: includes/shortcodes.php:514
#, fuzzy
msgid "Billing card updated successfully"
msgstr "رمز عبور با موفقیت تغییر"

#: includes/shortcodes.php:523
msgid "Billing card could not be updated, please try again."
msgstr ""

# @ rcp
#: includes/subscription-functions.php:216
msgid "Days"
msgstr "روز"

# @ rcp
#: includes/subscription-functions.php:218
msgid "Day"
msgstr "روز"

# @ rcp
#: includes/subscription-functions.php:222
msgid "Months"
msgstr "ماه"

# @ rcp
#: includes/subscription-functions.php:224
msgid "Month"
msgstr "ماهانه"

# @ rcp
#: includes/subscription-functions.php:228
msgid "Years"
msgstr "سال"

# @ rcp
#: includes/subscription-functions.php:230
msgid "Year"
msgstr "سال"

# @ rcp
#: includes/subscription-functions.php:359
msgid "None, reminders disabled"
msgstr "هیچ یادآوری فعال نباشد"

# @ rcp
#: includes/subscription-functions.php:360
msgid "One day before expiration"
msgstr "یک روز قبل از انقضای"

# @ rcp
#: includes/subscription-functions.php:361
msgid "Two days before expiration"
msgstr "دو روز قبل از انقضای"

# @ rcp
#: includes/subscription-functions.php:362
msgid "Three days before expiration"
msgstr "سه روز قبل از انقضای"

# @ rcp
#: includes/subscription-functions.php:363
msgid "Four days before expiration"
msgstr "چهار روز قبل از انقضای"

# @ rcp
#: includes/subscription-functions.php:364
msgid "Five days before expiration"
msgstr "پنج روز قبل از انقضای"

# @ rcp
#: includes/subscription-functions.php:365
msgid "Six days before expiration"
msgstr "شش روز قبل از انقضای"

# @ rcp
#: includes/subscription-functions.php:366
msgid "One week before expiration"
msgstr "یک هفته قبل از انقضا"

# @ rcp
#: includes/subscription-functions.php:367
msgid "Two weeks before expiration"
msgstr "دو هفته قبل از انقضا"

# @ rcp
#: includes/subscription-functions.php:368
msgid "Three weeks before expiration"
msgstr "سه هفته قبل از انقضا"

# @ rcp
#: includes/subscription-functions.php:369
msgid "One month before expiration"
msgstr "یک ماه قبل از انقضا"

# @ rcp
#: includes/subscription-functions.php:370
msgid "Two months before expiration"
msgstr "دو ماه قبل از انقضا"

# @ rcp
#: includes/subscription-functions.php:371
msgid "Three months before expiration"
msgstr "سه ماه قبل از انقضا"

# @ rcp
#: includes/user-page-columns.php:6 templates/subscription.php:22
#: templates/subscription.php:60
msgid "Actions"
msgstr "فعالیت‌ها"

# @ rcp
#: includes/user-page-columns.php:20
msgid "Edit Subscription"
msgstr "ویرایش و اشتراک"

# @ rcp
#: includes/user-page-columns.php:22
msgid "Add Subscription"
msgstr "اضافه کردن اشتراک"

# @ rcp
#: restrict-content-pro.php:160
msgid ""
"Your version of PHP is below the minimum version of PHP required by Restrict "
"Content Pro. Please contact your host and request that your version be "
"upgraded to 5.3 or later."
msgstr ""
"نسخه خود را از PHP است کمتر از حداقل نسخه از PHP مورد نیاز محدود کردن نرم "
"افزار مطلب. لطفا میزبان خود تماس بگیرید و درخواست کنید که نسخه خود را به 5.3 "
"و یا بعد از به روز رسانی."

# @ rcp
#: templates/card-form-full.php:3 templates/card-form.php:3
#: templates/card-update-form.php:22
msgid "Card Number"
msgstr "شماره کارت"

# @ rcp
#: templates/card-form-full.php:7 templates/card-form.php:7
#: templates/card-update-form.php:26
msgid "Card CVC"
msgstr "CVC کارت"

# @ rcp
#: templates/card-form-full.php:11
#, fuzzy
msgid "Address"
msgstr "آدرس ایمیل"

#: templates/card-form-full.php:15
msgid "City"
msgstr ""

#: templates/card-form-full.php:19
msgid "State or Providence"
msgstr ""

# @ rcp
#: templates/card-form-full.php:23
#, fuzzy
msgid "Country"
msgstr "مقدار"

# @ rcp
#: templates/card-form-full.php:274 templates/card-form.php:11
#: templates/card-update-form.php:30
msgid "Card ZIP or Postal Code"
msgstr "کد پستی یا ZIP کد کارت"

# @ rcp
#: templates/card-form-full.php:278 templates/card-form.php:15
#: templates/card-update-form.php:34
msgid "Name on Card"
msgstr "نام روی کارت"

# @ rcp
#: templates/card-form-full.php:282 templates/card-form.php:19
#: templates/card-update-form.php:38
msgid "Expiration (MM/YYYY)"
msgstr "تاریخ انقضا  (MM/YYYY)"

#: templates/card-update-form.php:7
msgid "Your Cards"
msgstr ""

# @ rcp
#: templates/card-update-form.php:11
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "نام"

# @ rcp
#: templates/card-update-form.php:12
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "نوع"

# @ rcp
#: templates/card-update-form.php:13
#, fuzzy
msgid "Last 4:"
msgstr "هفته گذشته"

#: templates/card-update-form.php:14
msgid "Exp:"
msgstr ""

# @ rcp
#: templates/card-update-form.php:58
msgid "Update Card"
msgstr "به روز رسانی کارت"

# @ rcp
#: templates/change-password.php:7
msgid "Password changed successfully"
msgstr "رمز عبور با موفقیت تغییر"

# @ rcp
#: templates/change-password.php:13 templates/profile-editor.php:55
msgid "New Password"
msgstr "کلمه عبور جدید"

# @ rcp
#: templates/change-password.php:17
msgid "Password Confirm"
msgstr "تایید کلمه عبور"

# @ rcp
#: templates/invoice.php:10 templates/invoice.php:195 templates/invoice.php:205
#, fuzzy
msgid "Invoice %s"
msgstr "فاکتور#%d"

#: templates/invoice.php:232
msgid "Bill To:"
msgstr ""

# @ rcp
#: templates/invoice.php:245
#, fuzzy
msgid "Invoice Items:"
msgstr "آیتم فاکتور"

# @ rcp
#: templates/invoice.php:257
#, fuzzy
msgid "Total Price:"
msgstr "مجموع درآمد"

# @ rcp
#: templates/invoice.php:263
#, fuzzy
msgid "Payment Status:"
msgstr "وضعیت پی پال:"

# @ rcp
#: templates/invoice.php:273
#, fuzzy
msgid "Additional Info:"
msgstr "یادداشت های تکمیلی"

# @ rcp
#: templates/invoice.php:276
#, fuzzy
msgid "Payment Date:"
msgstr "تاریخ پرداخت"

#: templates/invoice.php:292
msgid "Print"
msgstr ""

# @ rcp
#: templates/login.php:16 templates/register-single.php:45
#: templates/register.php:44
msgid "Password"
msgstr "کلمه عبور"

# @ rcp
#: templates/login.php:22
#, fuzzy
msgid "Remember me"
msgstr "یادآوری"

# @ rcp
#: templates/login.php:24
msgid "Lost your password?"
msgstr "کله عبور خود را فراموش کرده اید؟"

# @ rcp
#: templates/login.php:29
#, fuzzy
msgid "Login"
msgstr "صفحه ورود"

# @ rcp
#: templates/login.php:38 templates/lostpassword.php:28
#: templates/lostpassword_checkemail.php:10
#, fuzzy
msgid "Log out"
msgstr "لاگ"

# @ rcp
#: templates/lostpassword.php:11
#, fuzzy
msgid "Username or E-mail:"
msgstr "ایمبل کاربر"

# @ rcp
#: templates/lostpassword.php:19
#, fuzzy
msgid "Request Password Reset"
msgstr "تکرار مجدد کلمه عبور"

#: templates/lostpassword_checkemail.php:5
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr ""

# @ rcp
#: templates/paypal-express-confirm.php:3
msgid "Please confirm your payment"
msgstr "لطفا پرداخت خود را تایید کنید"

# @ rcp
#: templates/paypal-express-confirm.php:5
msgid "PayPal Status:"
msgstr "وضعیت پی پال:"

# @ rcp
#: templates/paypal-express-confirm.php:6
msgid "Email:"
msgstr "ایمیل:"

# @ rcp
#: templates/paypal-express-confirm.php:13
msgid "Recurs"
msgstr "تمدید ها"

# @ rcp
#: templates/paypal-express-confirm.php:18
msgid "Subscription Cost"
msgstr "هزینه اشتراک"

# @ subscriptionduration
#: templates/paypal-express-confirm.php:27
#, fuzzy
msgid "Every %d %s"
msgstr "هر %d %s"

# @ rcp
#: templates/paypal-express-confirm.php:49
msgid "Confirm"
msgstr "تایید"

# @ rcp
#: templates/profile-editor.php:16
msgid "Success"
msgstr "موفق"

# @ rcp
#: templates/profile-editor.php:16
msgid "Your profile has been updated."
msgstr "پروفایل شما بروز رسانی شد."

# @ rcp
#: templates/profile-editor.php:23
msgid "Change your Name"
msgstr "نام خود را تغییر دهید"

# @ rcp
#: templates/profile-editor.php:33
msgid "Display Name"
msgstr "نام نمایشی"

# @ rcp
#: templates/profile-editor.php:49
msgid "Email Address"
msgstr "آدرس ایمیل"

# @ rcp
#: templates/profile-editor.php:53
msgid "Change your Password"
msgstr "کلمه عبور خود را تغییر دهید"

# @ rcp
#: templates/profile-editor.php:59
msgid "Re-enter Password"
msgstr "تکرار مجدد کلمه عبور"

# @ rcp
#: templates/profile-editor.php:62
msgid "Please note after changing your password, you must log back in."
msgstr "توجه کنید که بعد از تغییر کلمه عبور می بایست مجددا ورود نمایید ."

# @ rcp
#: templates/profile-editor.php:67
msgid "Save Changes"
msgstr "ذخیره تغییرات"

# @ rcp
#: templates/register-single.php:7 templates/register.php:5
msgid "Register New Account"
msgstr "ثبت نام اکانت جدید"

# @ rcp
#: templates/register-single.php:11 templates/register.php:9
msgid "Upgrade Your Subscription"
msgstr "ارتقاء اشتراک"

# @ rcp
#: templates/register-single.php:49 templates/register.php:48
msgid "Password Again"
msgstr "تکرار کلمه عبور"

# @ rcp
#: templates/register-single.php:62 templates/register.php:87
msgid "Discount Code"
msgstr "کد تخفیف"

# @ rcp
#: templates/register-single.php:63 templates/register.php:88
msgid "Valid"
msgstr "معتبر"

# @ rcp
#: templates/register-single.php:64 templates/register.php:89
msgid "Invalid"
msgstr "نامعتبر"

# @ rcp
#: templates/register-single.php:87 templates/register.php:110
msgid "Choose Your Payment Method"
msgstr "روش پرداخت خود را انتخاب کنید"

# @ rcp
#: templates/register-total-details.php:26
#, fuzzy
msgid "Discounts and Fees"
msgstr "کد تخفیف"

# @ rcp
#: templates/register-total-details.php:54
#, fuzzy
msgid "Total Today"
msgstr "جمع کل"

# @ rcp
#: templates/register-total-details.php:63
#, fuzzy
msgid "Total Recurring Per %s"
msgstr "غیر دوره ای (پی پال)"

# @ rcp
#: templates/register-total-details.php:65
#, fuzzy
msgid "Total Recurring Every %s %s"
msgstr "غیر دوره ای (پی پال)"

#: templates/register.php:21
msgid ""
"<a href=\"%s\">Log in</a> if you wish to renew an existing subscription."
msgstr ""

# @ rcp
#: templates/register.php:62
msgid "Choose your subscription level"
msgstr "سطح اشتراک خود را انتخاب کنید"

# @ rcp
#: templates/register.php:79
msgid "You have not created any subscription levels yet"
msgstr "شما هنوز هیچ سطح اشتراکی ایجاد نکرده اید ."

# @ rcp
#: templates/subscription.php:10
msgid "Your profile has been successfully cancelled."
msgstr "اشتراک شما با موفقیت لغو شد."

# @ rcp
#: templates/subscription.php:18
msgid "Renewal Date"
msgstr "تاریخ تمدید"

# @ rcp
#: templates/subscription.php:34
msgid "Renew your subscription"
msgstr "تمدید اشتراک "

# @ rcp
#: templates/subscription.php:38
#, fuzzy
msgid "Upgrade or change your subscription"
msgstr "ارتقا سطح اشتراک"

# @ rcp
#: templates/subscription.php:42
msgid "Cancel your subscription"
msgstr "لغو اشتراک"

# @ rcp
#: templates/subscription.php:56
msgid "Invoice #"
msgstr "# فاکتور"

# @ rcp
#: templates/subscription.php:71
#, fuzzy
msgid "View Receipt"
msgstr "رسید PDF"

# @ rcp
#: templates/subscription.php:75
msgid "You have not made any payments."
msgstr "شما هنوز پرداختی انجام نداده اید."

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Set up a complete subscription system for your WordPress site and deliver "
"premium content to your subscribers. Unlimited subscription packages, "
"membership management, discount codes, registration / login forms, and more."
msgstr ""

#: includes/admin/payments/payments-page.php:87
msgctxt "The payment amount shown in the user column on smaller devices"
msgid " (%s) "
msgstr ""

# @ rcp
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Stripe customer could not be created, please try again or contact support "
#~ "if the issue persists."
#~ msgstr ""
#~ "از دست رفته نشانه رمز خط خطی، لطفا دوباره سعی کنید و یا تماس بگیرید اگر "
#~ "مشکل ادامه یافت."

# @ rcp
#~ msgid "Change Password"
#~ msgstr "تغییر کلمه عبور"

# @ rcp
#~ msgid "Either"
#~ msgstr "در هر دو صورت"

# @ rcp
#~ msgid "Enable Access"
#~ msgstr "فعال کردن دسترسی"

# @ rcp
#~ msgid "Restrict this entry to active paid users only."
#~ msgstr ""
#~ "محدودکردن این مطلب فقط برای کسانی که اشتراک فعال دارند (کاربران VIP)"

# @ rcp
#~ msgid "Show Excerpt?"
#~ msgstr "نمایش چکیده"

# @ rcp
#~ msgid ""
#~ "Allow non active users to view the excerpt? If left unchecked, the "
#~ "message defined in settings will be used."
#~ msgstr ""
#~ "اجازه به کاربران غیرفعال ( پرداخت نکرده) برای مشاهده چکیده (excerpt) "
#~ "مطلب ؟ اگر چک باکس تیک نخورد ، پیام تعریف شده در تنظیمات استفاده میشود ."

# @ rcp
#~ msgid "Hide from Feed?"
#~ msgstr "پنهان کردن از خوراک(Feed)؟"

# @ rcp
#~ msgid "Hide the excerpt of this post / page from the Feed?"
#~ msgstr "مخفی کردن چکیده این مطلب از Feed "

# @ rcp
#~ msgid ""
#~ "Choose the access level required see this content. The access level is "
#~ "determined by the subscription the member is subscribed to."
#~ msgstr ""
#~ "سطح دسترسی لازم برای مشاده این محتوا را تعیین کنید.سطح دسترسی از طریق سطح "
#~ "دسترسی ای که کاربر در آن اشتراک دارد تعیین میشود."

# @ rcp
#~ msgid "Choose the subscription levels allowed to view this content."
#~ msgstr "تعیین سطح اشتراک لازم برای مشاهده این محتوا ."

# @ rcp
#~ msgid "User Level"
#~ msgstr "سطح کاربر"

# @ rcp
#~ msgid ""
#~ "Choose the user level that can see this post / page's content. Users of "
#~ "this level and higher will be the only ones able to view the content."
#~ msgstr ""
#~ "کاربرانی که بالاتر از سطح تعیین شده توسط شما هستند می توانند این مطلب را "
#~ "ببینند"

# @ rcp
#~ msgid "Note 1"
#~ msgstr "تبصره 1"

# @ rcp
#~ msgid ""
#~ "To hide this content from logged-out users, but allow free and paid, set "
#~ "the User Level to \"Subscriber\"."
#~ msgstr ""
#~ "برای مخفی کردن این محتوا از کاربران لاگین نشده ولی مشاهده توسط کاربران "
#~ "رایگان و پرداخت شده ، سطح کاربر را بر روی Subscriber (مشترک) قرار دهید ."

# @ rcp
#~ msgid "Note 2"
#~ msgstr "تبصره 2"

# @ rcp
#~ msgid ""
#~ "Access level, subscription level, and user level can all be combined to "
#~ "require the user meet all three specifications."
#~ msgstr ""
#~ "سطح دسترسی ، سطح اشتراک و سطح کاربر می تواند در هم ادغام شود و کاربر باید "
#~ "در هر سه شرط صدق کند ."

# @ rcp
#~ msgid "Download Invoice"
#~ msgstr "دانلود فاکتور"

# @ rcp
#~ msgid "PDF Invoices"
#~ msgstr "فاکتور PDF"

# @ rcp
#~ msgid "Choose the page that has the [register_form] short code."
#~ msgstr "صفحه ای که دارای کد کوتاه  [register_form]  هست را انتخاب نمایید ."

# @ rcp
#~ msgid "When should the renewal reminder be sent?"
#~ msgstr "زمانی که اشتراک در حال انقضا است باید ایمیل یادآوری را ارسال کنید؟"

# @ rcp
#~ msgid ""
#~ "Enter the company name that will be shown on the invoice. This is only "
#~ "displayed if no logo image is uploaded above."
#~ msgstr ""
#~ "نام شرکت در بالای صورت حساب نمایش داده خواهد شد لطفا نام را وارد کنید و "
#~ "این را به خاطر داشته باشید که فقط نام به نمایش در می آید و لوگو به نمایش "
#~ "در نمی اید"

# @ rcp
#~ msgid "Characters not displaying correctly?"
#~ msgstr "آیا کارکتر ها به درستی نمایش داده می شوند."

# @ rcp
#~ msgid ""
#~ "Check to enable the Free Sans/Free Serif font replacing Open Sans/"
#~ "Helvetica/Times. Only do this if you have characters which do not display "
#~ "correctly (e.g. Greek characters)"
#~ msgstr ""
#~ "فعال کردن فونت بدون قابلیت های مااند Sans/Free Serif و Sans/Helvetica/"
#~ "Times البته اگر این قابلیت ها غیر فعال شوند کارکتر کلمات تقریبا به درستی "
#~ "نمایش داده می شوند"

# @ rcp_stripe
#~ msgid "Signup Fee for %s"
#~ msgstr "هزینه ثبت نام برای %s"

# @ rcp_stripe
#~ msgid "Signup Discount for %s"
#~ msgstr "تخفیف ثبت نام برای %s"

# @ rcp
#~ msgid "Invoice Date"
#~ msgstr "تاریخ فاکتور"

# @ rcp
#~ msgid "Invoice ID"
#~ msgstr "شناسه فاکتور:"

# @ rcp
#~ msgid "Payment Method"
#~ msgstr "شیوه پرداخت"

# @ rcp
#~ msgid "Invoice Totals"
#~ msgstr "مجموع فاکتور"

# @ rcp
#~ msgid "Swiss Franc"
#~ msgstr "فرانک سوئیس"

# @ rcp
#~ msgid "Russian Rubles"
#~ msgstr "روبل روسیه"

# @ rcp
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you wish to revoke this member's access? This will not "
#~ "cancel their payment plan."
#~ msgstr ""
#~ "آیا شما مطمئن هستید که میخواهید لغو دسترسی این عضو است؟ این طرح پرداخت "
#~ "خود را لغو کنید."

# @ rcp
#~ msgid "Free subscriptions cannot be automatically renewed"
#~ msgstr "اشتراک رایگان می توانید به صورت خودکار نمی تواند تمدید"

# @ default
#~ msgid "reCaptcha Public Key"
#~ msgstr "کلید reCAPTCHA عمومی"

# @ rcp
#~ msgid "This your own personal reCaptcha Public key. Go to"
#~ msgstr "این کلید عمومی reCaptcha شخصی خود را. برو به"

# @ rcp
#~ msgid ""
#~ "then click on your domain (or add a new one) to find your public key."
#~ msgstr ""
#~ "برای پیدا کردن کلید عمومی برای reCaptcha روی دامنه خود کلیک کنید و یک "
#~ "دامنه جدید اضفه کنید"

# @ rcp
#~ msgid "reCaptcha Style"
#~ msgstr "استایل reCaptcha"

# @ rcp
#~ msgid "The words/numbers you entered did not match the reCaptcha"
#~ msgstr "کلمات / شماره که وارد کردید reCAPTCHA مطابقت ندارد"

# @ rcp
#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "خروج"

# @ rcp
#~ msgid "Choose the style you wish to use for your reCaptcha form."
#~ msgstr "استایلی که برای reCaptcha فرم مد نظر دارید را انتخاب کنید."

# @ rcp
#~ msgid "You need to login to edit your profile."
#~ msgstr "برای ویرایش پروفایل می بایست وارد شوید."
